Find Us on Facebook
Follow Us
Join Us

Cookies disabled

Please, enable third-party cookie to enjoy social media box

In order to submit a new Calls for Papers you need be logged in to the site (as an IATIS member or as a general site member). If you are not already an IATIS member you can register online by clicking here. Alternatively, you can sign up as a general site member by clicking here.

To submit a new item, click on the "add a new item" in the login panel on the left (alternatively, click here). Make sure you post your entry to the correct section.

Volume editors: Joanna Sobesto (Jagiellonian University, Poland)Garda Elsherif (University of Mainz, Germany) Beginning in the early 20th century with the works of Karl Mannheim (1925) and LudwickFleck (1935), many sociologists of knowledge and philosophers of science developed aheightened awareness of the historicity and social embeddedness of scientific knowledge.Starting from the…
APTIS 2022 will be in person! Finally, an excellentopportunity to network and disseminate research in personin a central and convenient location after so many monthsunder restrictions.*If you have accessibility needs around issues like disability, healthconcerns, or caring duties, including those that might preventparticipation in an in-person conference, please contact theorganisers.The…
Literary self-translation is defined as the phenomenon of authors translating their own writing and producing more than one linguistic version of a given literary work. While research on the topic has surged since the turn of the 21st century (for reference, see the Bibliography on Self-Translation), scholarship is overwhelmingly dominated…
Following the International Conference on Field Research on Translation and Interpreting: Practices, Processes, Networks (FIRE-TI) that was held at the University of Vienna in February 2022, we are now calling for contributions for an edited volume under the provisional title Field Research on Translation and Interpreting to be included in…
guest edited by Alejandro Bolaños (UCL, UK), Noa Talaván (UNED, Spain) and AlbertoFernández-Costales (University of Oviedo, Spain) We welcome studies on all AVT modalities as long as there is a clear pedagogicalapplication to the field of language learning and teaching. We are interested inhow AVT can be integrated into any…
Since 2011, when it was held for the first time, the Translation and Interpreting Forum Olomouc has established itself as an open platform which is not limited only to an academic exchange within translation and interpreting studies research but embraces discussion with all players in the field of cross-language communication.…
It is a pleasure to invite you to this year’s hybrid AUSIT National Conference to be held in Brisbane on 25-26 November 2022. The conference will take place at the beautiful campus of the University of Queensland, as well as online. The theme of this year’s conference is ‘Rebuild and Belong: Evolution,…
The conference will focus on interdisciplinary approaches to phraseology and invites submissions on a wide range of topics, covering, but not limited to: computational, corpus-based, psycholinguistic and cognitive approaches to the study of phraseology, and practical applications in computational linguistics, translation, lexicography and language learning, teaching and assessment. These topics…
Department of Translation and Interpretation Studies at the Faculty of Philology of Vilnius University cordially invites you to celebrate its 25th anniversary by revisiting the place, role and impact of translation in the broad, dynamic social and multicultural communicational context, and to take part at the international conference on Translation, Ideology, Ethics:…
JRHE, the Journal of Research in Higher Education published by Babeș-Bolyai University, the QUALITAS Centre, invites submissions for the forthcoming special issue on the research, pedagogy and practice of translation and interpretation, due out in September 2022. JRHE is a peer-reviewed, open access journal http://jrehe.reviste.ubbcluj.ro/, that seeks to address and factor in…
Following the International Conference on Field Research on Translation and Interpreting: Practices, Processes, Networks (FIRE-TI) that was held at the University of Vienna in February 2022, we are now calling for contributions for an edited volume under the provisional title Field Research on Translation and Interpreting to be included in…
Several relatively new forms of translation have emerged following the advent of the participatory Web 2.0. These include solicited forms of translation such as translation crowdsourcing used by for-profit companies like Facebook or Twitter. There are also other forms of translation like machine translation or self-translation occurring on social media…
Over the past 500 years, English has gone from a marginal language hardly spoken by anyone outside of England to a global lingua franca with speakers, native and non-native, all over the world. This has created situations of multilingualism both within countries where English is the main language and elsewhere,…
Page 1 of 32

© Copyright 2014 - All Rights Reserved

Icons by http://www.fatcow.com/free-icons