Find Us on Facebook
Follow Us
Join Us

Cookies disabled

Please, enable third-party cookie to enjoy social media box

In order to submit a new Calls for Papers you need be logged in to the site (as an IATIS member or as a general site member). If you are not already an IATIS member you can register online by clicking here. Alternatively, you can sign up as a general site member by clicking here.

To submit a new item, click on the "add a new item" in the login panel on the left (alternatively, click here). Make sure you post your entry to the correct section.

The emerging area of field and workplace research in translation studies focuses on research on translation and interpreting in the very places where they occur, i.e. embedded in specific temporal, spatial and organisational environments. The International Conference on Field Research on Translation and Interpreting (FIRE-TI) seeks to bring together researchers…
AUC/School of Continuing Education is proud to launch the 2nd Localization, Translation and Interpreting Conference under the theme: "Going Global: Business, Community and Education" to be held in AUC Tahrir Campus, April 1st and 2nd, 2020.  The topics of the conference this year are: Translation and Interpretation in global contexts Instruction and…
Current Trends in Translation Teaching and Learning E (CTTL E) is a double-blind refereed open access journal that explores a variety of issues related to translation teaching and learning. We seek qualitative and quantitative research articles that are relevant to this subject. The publication is indexed in the ESCI of the…
Wednesday, 11 December 2019 15:07

TransLinguaTech Journal

Dongguk University Translation Studies Research Institute is launching peer-reviewed journal TransLinguaTech which focuses on translation, language and relevant technologies.The rapid development of machine translation and other language technologies presents fundamental challenges to researchers and practitioners in translation, calling for reconsideration of various aspects of translation such as its definition, agent, object and method. However,…
Editors: Evangelos Kourdis and Susan Petrilli It is our belief that the broadening of the notion of text has largely come about thanks to contributions from semiotic studies, according to a movement that has brought translation studies closer to semiotics. The relevancy of general sign studies to translation theory and…
The International Conference Translation, Inclusivity, and Educational Settings (TIES) will be held in Italy at the University of Naples “L’Orientale” on 27-28-29 February 2020. It aims to bring together academics, researchers, and scholars to exchange information and share experiences and research results about all aspects concerning translation, inclusivity, and educational…
In a world that seems continuously to be stretching the line of what is acceptable to the inhabitants of specific linguistic and cultural contexts, this interdisciplinary conference acknowledges the importance of investigating taboos and their reinforcement/breaking in various areas of language, culture, literature and society, and across different cultures. We…
The times and epochs have passed, but meaning in translation – elusive and fascinating, precise and pragmatically relevant – remains the main focus of translation studies. The issue of accurate representation of meaning across the languages has become particularly topical in the era of digitalization, proliferation of MT and CAT…
PACTE (Process of Acquisition of Translation Competence and Evaluation) is organising the Fifth International Conference on Research into the Didactics of Translation (didTRAD), which will be held at the Universitat Autònoma de Barcelona, 8-10 July, 2020. This conference aims to provide a forum for researchers in the field of translator…
Our contemporary world is characterised by mobility and migration. People are on the move for various reasons: to flee war and persecution in their home countries, to get reunited with their families, to work and live abroad. Movement always involves a displacement of individual people who find themselves in a…
CLINA: An Interdisciplinary Journal of Translation, Interpreting and Intercultural Communication. Translating and Interpreting between Chinese and Spanish in the Contemporary World. Research, Training, Professional Practice. Following in the footsteps of recent issues published by the Journal, which have focused on translation and interpreting contexts that have so far received less…
Potential topics include but are not restricted to: - rethinking basic concepts of Translation Studies through the lens of indirect translation (e.g., source text and target text, author and translator, original and translation, center and periphery, equivalence, direct translation) - core features or patterns of indirect translation verifiable across different…
Gender and Transnational Reception. Mapping the Translation, Circulation and Recognition of Women's Writings in the 20th and 21st Centuries. Senate House, Malet Street, London WC1E 7HU Organisers: Dr Alberica Bazzoni (University of Warwick) and Dr Caterina Paoli (University of Warwick) Abstract Proposal Deadline: 20 December 2019 Conference: 25-26 September 2020…
We are pleased to invite translation scholars and researchers worldwide to contribute research papers to an edited volume, titled Translation and Interpreting as a Set of Frames: Ideology, Power, Discourse, Identity & Representation The proposed volume, which has been accepted by Routledge, will be considered for publication as an edited…
Special Issue on Translation under Dictatorships: Translation Matters Vol.2.No.2. (Autumn 2020)
Special Issue on Intersemiotic Translation and Multimodality, edited by Karen Bennett. Translation Matters, Vol.1, No. 2 (Autumn 2019). Just out. Available at: ojs.letras.up.pt/index.php/tm/issue/view/458  
Page 1 of 22

© Copyright 2014 - All Rights Reserved

Icons by http://www.fatcow.com/free-icons