Find Us on Facebook
Follow Us
Join Us

Cookies disabled

Please, enable third-party cookie to enjoy social media box

IATIS Nominations Committee


The main task of the IATIS Nominations Committee is to facilitate the process of selecting or electing suitable candidates for various posts in the organization in accordance with the principles of the IATIS constitution.

Specifically, the Nominations committee will:

  • Set guidelines for the election or selection procedure
  • Develop a set of conditions to be fulfilled by candidates
  • Set the election/selection schedule
  • Receive the nomination of candidates for election at various positions in the IATIS structures
  • Examine the candidatures and propose the relevant names for election/selection
  • Oversee the election/selection of such candidates either electronically or otherwise
  • Ensure fairness, transparency and non discrimination in the election/selection process

The Committee reports to the IATIS Executive Council.



obrienSharon O’Brien, Chair of Nominations Committee

Dublin City University


[This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.]

Sharon O'Brien is a lecturer in translation and language technology in SALIS, Dublin City University. Her teaching centres around practical translation (French/German to English), Research Methods, Translation Theory and Localisation. Her research interests include the measurement of cognitive effort in translation and post-editing of machine translation output via eye tracking and keyboard logging, translator interaction with technology, process-related research and research methods, controlled authoring of content etc. She is affiliated with the Centre for Translation and Textual Studies and the Centre for Next Generation Localisation.


:::Back to Top:::


bennettKaren BENNETT, Nominations Committee Member

University of Lisbon


[This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.]

Karen Bennett is a member of the Centre for Comparative Studies, University of Lisbon, where she researches mostly in the areas of Translation Studies and Inter-Arts Studies. She has a PhD in Translation Studies and is also a practising translator, specializing in the translation of academic texts from Portuguese and French into English. She has also been involved in the training of translators for the Catholic University, University of Coimbra and British Council. She has published academic articles on many subjects in Portugal and abroad, and is hoping soon to publish her first book, entitled Academic Discourse, Hegemony and Translation.


:::Back to Top:::


kangJi-Hae KANG, Nominations Committee Member

Ajou University

South Korea

[This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.]

Ji-Hae Kang is Associate Professor of Translation and Interpreting at Ajou University, Republic of Korea. Her current research interests include institutional translation, translation/interpreting and ideology, and interpreting/translation in the news media. Her publications include Thongyekipmwun (Understanding Interpreting, Hankook Publishing Co., 2004) and articles in various journals and edited volumes. She is an Executive Council member of the Korean Association of Translation Studies (KATS) and is on the editorial board of the Journal of Translation Studies of Korea.


:::Back to Top:::


kimMira KIM, Nominations Committee Member

University of New South Wales


[This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.]

Mira Kim has been working as a professional translator and interpreter (English/Korean) since 1995 and teaching translation and interpreting in Australia since 2000. Currently she is Senior Lecturer at the University of New South Wales. Her research interests include translator education, translation quality assessment, text analysis for translation and interpreting, T&I curriculum development, language teaching for advanced learners, sustainability for education and Korean language typology.


:::Back to Top:::


zanettinFederico ZANETTIN, Nominations Committee Member

University of Perugia


[This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.]

Federico Zanettin is Associate Professor of English Language and Translation at the University of Perugia, Italy. His research interests range from comics in translation, to corpus-based translation studies and intercultural communication. His publications include the volumes Comics in Translations (2008, editor) and Corpora in Translator Education (2003, co-editor), and articles in various journals and edited volumes. He is co-editor of Translation Studies Abstracts and the Bibliography of Translation Studies and inTRAlinea, an online translation journal, and is in the advisory board of the journals The Translator and New Voices in Translation Studies.


:::Back to Top:::

Read 10439 times

© Copyright 2014 - All Rights Reserved

Icons by