Find Us on Facebook
Follow Us
Join Us

Cookies disabled

Please, enable third-party cookie to enjoy social media box

In order to submit a new Calls for Papers you need be logged in to the site (as an IATIS member or as a general site member). If you are not already an IATIS member you can register online by clicking here. Alternatively, you can sign up as a general site member by clicking here.

To submit a new item, click on the "add a new item" in the login panel on the left (alternatively, click here). Make sure you post your entry to the correct section.

Arab World English Journal (AWEJ) welcomes the submission of papers for the June issue, 2021. The deadline for manuscript submission is March 30, 2021.  The issue publication date is June 2021. For more information visit the Arab World English Journal on www.awej.org. Before sending your paper, please read the submission and Manuscript Guidelines for Arab World English Journal (AWEJ)  The…
A book edited by Olaf Immanel Seel (Ionian University of Corfu, Greece), Silvia Roiss (University of Salamanca, Spain), Petra Zimmermann-González (University of Salamanca, Spain) We are inviting chapter proposals for a volume entitled Instrumentalising Foreign Language Didactics in Translator and Interpreter Training: Methods, Goals and Perspectives. John Benjamins seriously considers…
The 25th International Symposium on Translation and Interpretation Theme: The Task of the Translator Conference organizers: Taiwan Association of Translation and Interpretation & Department of English Language and Literature, Soochow University Date: June 5, 2021 Venue: Soochow University, Taipei, Taiwan
The Łódź-ZHAW Duo Colloquium on Translation and Meaning is a successor to theinternationally acclaimed event with the same concept, organised in Maastricht and Łódźfrom 1990 to 2015. The theme of the Duo Colloquium 2020/2021 is Contextuality inTranslation and Interpreting. The Łódź session of the Faculty of Philology of the Universityof…
Convocatoria para la presentación de artículos para el número especial 15(1) (enero-junio de 2022) sobre: Autotraducción y/en  América Latina y en la diáspora latina Editora: Paula Montoya Arango (Universidad de Antioquia, Colombia) Editora invitada: María Laura SPOTURNO (Universidad Nacional de La Plata / CONICET, Argentina) Editor invitado: Rainier GRUTMAN (Universidad de Ottawa, Canadá)
Organisers:  Prof. Helena Miguélez-Carballeira (Bangor University)  Dr Hannah Sams (Swansea University)  This One-day Symposium aims to bring together ongoing and emerging research on literary translation in Wales to encourage new critical understandings of the uses of translation in Wales’ literary cultures during the 20th- and 21st-centuries. It will consist of…
Guest EditorsYubin Zhu, Anhui University, Hefei, ChinaMark Shuttleworth, Hong Kong Baptist University, Hong Kong, ChinaIntroductionTranslation practice and translation studies have both been heavily influenced by the application of translation technology in the age of artificial intelligence. At present, however, discussions of translation technology have largely focused on the introduction and…
Edited by Cornelia Zwischenberger (University of Vienna, Austria) and Alexa Alfer (University of Westminster, UK), contracted with Frank & Timme, Berlin. Translaboration, as an essentially ‘blended concept” (Fauconnier & Turner 2002), responds to the confluence of ‘translation’ and ‘collaboration’ that is increasingly widespread not only in Translation Studies but also…
An Online Symposium  Friday 9th of July 2021  followed by Q&A with guest of honour Kate Briggs Organiser: Dr. Delphine Grass This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.   The translation memoir can be defined as a reflexive writing practice on the personal and political intersection between identity and translation. Recent years have seen a boom in…
Confirmed Keynote Speakers: Emeritus Professor Clive Scott, FBA (UEA) Professor Kathryn Batchelor (UCL) Call for Papers While we hope to hold this conference as a face-to-face event , Breaking Down The Walls of Babel may need to be held virtually due to the Covid-19 pandemic. We will keep you updated as…
Parallèles publishes high-quality original research in translation and interpreting, as well as other forms of multilingual and multimodal communication. The journal is double-blind peer reviewed, open access and operates under a continuous publication model. Parallèles is a multilingual journal. It welcomes contributions in English, French, German, Spanish and Italian. The…
33rd Conference of the Canadian Association for Translation Studies in collaboration with ESIT, Université Sorbonne Nouvelle – Paris 3 (France) Keynote speaker: Maria Tymoczko, University of Massachusetts Amherst In political science, subversion is generally negatively connotated, because it implies a form of destruction. From the Latin subversion, or to “overturn,…
CALL FOR CHAPTERS PROPOSALS Proposal Submission Deadline: 01 March, 2021 A book edited by Olaf Immanel Seel (Ionian University of Corfu, Greece), Silvia Roiss (University of Salamanca, Spain), Petra Zimmermann-González (University of Salamanca, Spain)  
 Edited by Cornelia Zwischenberger (University of Vienna, Austria) and Alexa Alfer (University of Westminster, UK), contracted with Frank & Timme, Berlin.
Page 2 of 29

© Copyright 2014 - All Rights Reserved

Icons by http://www.fatcow.com/free-icons