Special issue on Intersemiotic Translation and Multimodality.
The notion of text has evolved significantly thanks to contributions not only from the Tartu-Moscow School of Semiotics but also from the French School, with important implications for the question of translatability, a fundamental property and specific characteristic of all semiotic systems – as stated, the “sign is in translation”. It ensues that translatability subtends the semantic process (Greimas & Courtés 1993), and with Charles Morris (1938) interpreted by Ferruccio Rossi-Landi (1954, 1975, 1992), we know that meaning not only concerns the semantic dimension of semiosis, but also the syntactical and the pragmatic dimensions. With reference to interlingual translation, as Petrilli (2003) claims, translatability indicates an open relation between a text in the original and its translation. In this volume of Punctum, we will investigate this open relation.
There's still time to plan and send us your abstract through the conference organization
CfP EST Congress 9–13 Sept 2019 Stellenbosch Univ, South Africa
Panel Cognition live! —The dynamic interaction with the environment
DEADLINE January 15, 2019
Contributions are welcome on cognitive aspects of translation and interpreting such as (but not limited to):
- the dynamics of the interaction of interpreter/source discourse/target discourse and translator/ST/TT as the task unfolds (including attitudinal, emotional, strategic developments);
- the interaction of participants in communicative events with dialogue interpreters;
- the interaction of translators with other members of a translation team;
- the interaction of people with translated products,including AV products;
- the interaction of translators, posteditors, revisers and interpreters with technological tools;
- human-computer interaction (e.g., interface design).
Please send abstracts through the conference organization.
Proposals are invitedfor a one-day symposium on the topic of "Culture in/and Multimedia Localisation", to be held at the Unversity of Burgundy, Dijon, France, on 23 November 2018.
The symposium will explore the question of whether, and how, theoretical models of culture may be of practical use in the field of multimedia localisation, and is open to industry professionals, researchers and translator trainers, and students.
© Copyright 2014 - All Rights Reserved
Icons by http://www.fatcow.com/free-icons