Find Us on Facebook
Follow Us
Join Us

Cookies disabled

Please, enable third-party cookie to enjoy social media box

Wednesday, 11 December 2019 15:07

TransLinguaTech Journal

Dongguk University Translation Studies Research Institute is launching peer-reviewed journal TransLinguaTech which focuses on translation, language and relevant technologies.The rapid development of machine translation and other language technologies presents fundamental challenges to researchers and practitioners in translation, calling for reconsideration of various aspects of translation such as its definition, agent, object and method. However,…
Editors: Evangelos Kourdis and Susan Petrilli It is our belief that the broadening of the notion of text has largely come about thanks to contributions from semiotic studies, according to a movement that has brought translation studies closer to semiotics. The relevancy of general sign studies to translation theory and…
Following the 1st International Conference on Intersemiotic Translation, held in November 2017 at the University of Cyprus, this conference aims to address the theoretical and practical challenges that the shift away from the logocentric to increasingly intersemiotic, intermedial and transmedial culture poses for the relevant fields, which are consequently forced…
SOAS, University of London and the Centre for Translation Studies will be holding a Summer School on “Decolonizing Translation and Translation Studies” in 2020! We will be inviting well-known translators and academics as tutors. We offer scholarships as well. Please have a look at the website and join us! https://www.soas.ac.uk/summerschool/subjects/decolonising-translation/?fbclid=IwAR3lrkOGo_DKzrmdW8xzSWouBCpkcYndCpfrhOH4yMqJg3mF7dh_zIhCx38
THIRD INTERNATIONAL CONFERENCE OF TRANSLATION STUDIES 3RD ICTS TRANSLATING ASIA: THROUGH SPACE AND TIME25-26 JUNE 2020, UNIVERSITY OF THE THAI CHAMBER OF COMMERCE, BANGKOK, THAILAND  
The International Conference Translation, Inclusivity, and Educational Settings (TIES) will be held in Italy at the University of Naples “L’Orientale” on 27-28-29 February 2020. It aims to bring together academics, researchers, and scholars to exchange information and share experiences and research results about all aspects concerning translation, inclusivity, and educational…
The Department of Language and Linguistics (DLL) has 37 full-time academic members of staff and provides a broad spectrum of expertise in the study of language and in the practical teaching of modern foreign languages. Its core ambition is to offer students a transformative educational experience in these areas underpinned…
The School of Modern Languages and Cultures seeks an outstanding new colleague to join the School as Assistant Professor in Translation Studies and French. The successful applicant will be expected to undertake internationally excellent research, provide outstanding teaching at undergraduate and masters level, and carry out service to the School.…
The Department of Linguistics and Language Practice has a position for a postdoctoral research fellow in one of the following fields of specialization: · Semiotics, including intersemiotic translation and/or multimodality · Biosemiotics/ecosemiotics (and the humanities) · Sociology of translation · Translation and development Interested candidates can contact Kobus Marais at…
In a world that seems continuously to be stretching the line of what is acceptable to the inhabitants of specific linguistic and cultural contexts, this interdisciplinary conference acknowledges the importance of investigating taboos and their reinforcement/breaking in various areas of language, culture, literature and society, and across different cultures. We…
The times and epochs have passed, but meaning in translation – elusive and fascinating, precise and pragmatically relevant – remains the main focus of translation studies. The issue of accurate representation of meaning across the languages has become particularly topical in the era of digitalization, proliferation of MT and CAT…
PACTE (Process of Acquisition of Translation Competence and Evaluation) is organising the Fifth International Conference on Research into the Didactics of Translation (didTRAD), which will be held at the Universitat Autònoma de Barcelona, 8-10 July, 2020. This conference aims to provide a forum for researchers in the field of translator…
Our contemporary world is characterised by mobility and migration. People are on the move for various reasons: to flee war and persecution in their home countries, to get reunited with their families, to work and live abroad. Movement always involves a displacement of individual people who find themselves in a…
CLINA: An Interdisciplinary Journal of Translation, Interpreting and Intercultural Communication. Translating and Interpreting between Chinese and Spanish in the Contemporary World. Research, Training, Professional Practice. Following in the footsteps of recent issues published by the Journal, which have focused on translation and interpreting contexts that have so far received less…
The School of Language, Literature, Music & Visual Culture seeks to appoint a Lecturer in Interpreting and Language Acquisition, with a specialism in Mandarin Chinese, from 1 July 2020. The successful candidate will undertake research and teaching in an area of Interpreting or Language Acquisition relevant to the requirements of…
Potential topics include but are not restricted to: - rethinking basic concepts of Translation Studies through the lens of indirect translation (e.g., source text and target text, author and translator, original and translation, center and periphery, equivalence, direct translation) - core features or patterns of indirect translation verifiable across different…
Page 9 of 77

© Copyright 2014 - All Rights Reserved

Icons by http://www.fatcow.com/free-icons