An updated version of the workshop academic report is available.
Workshop abstracts and bionetes are available to download.
The workshop programme is available to download
Debido a la pandemia del coronavirus Covid 19, se aplaza el 9th IATIS Regional Workshop. La fecha tentativa para su realización será el mes de diciembre de 2020. Les informaremos sobre las nuevas fechas y plazos de inscripción.
Due to the coronavirus pandemic, the 9th IATIS Regional Workshop has been postponed. The Workshop is tentatively scheduled for December 2020. We will inform you on new dates and registration deadlines.
Debido a la pandemia del coronavirus Covid 19, se aplaza el 9th IATIS Regional Workshop. La fecha tentativa para su realización será el mes de diciembre de 2020. Les informaremos sobre las nuevas fechas y plazos de inscripción.
Due to the coronavirus pandemic, the 9th IATIS Regional Workshop has been postponed. The Workshop is tentatively scheduled for December 2020. We will inform you on new dates and registration deadlines.
Perspectivas latinoamericanas sobre traducción, feminismos y género
Debido a la pandemia del coronavirus Covid 19, se aplaza el 9th IATIS Regional Workshop. El Workshop se llevará a cabo en modalidad virtual (zoom), los días 3 y 4 de diciembre de 2020.
Organizado por
Área de Investigación en Traductología, Instituto de Investigaciones en Humanidades y Ciencias Sociales, Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación, Universidad Nacional de La Plata, Consejo Nacional de Investigaciones Técnicas y Científicas, La Plata, Argentina
©Vicente Viola (2004) "Diagonales"
Reconceptualizing Translation in the Digital Age: Asian Perspectives
September 3-4, 2020
Hosted by
Kansai University (Senriyama Campus), Osaka, Japan
For detailed programme and further workshop details please see workshop website at https://sites.google.com/view/iatis10worskshop
Translation in an age of technology accelerates the breakdown of borders between nations and the homogeneity of cultures. At the same time, technology has led to diversity in translation audiences, norms, and means deployed in practice. In order to capture the increasing variety of translation activities, Translation Studies has extended – and deconstructed – the notion of translation and the scope of research. We know that translations play an important role in our society; however, a question arises as to whether we all agree on the definition of translation. For example, has machine translation changed our society in the same sense as other forms of translation historically have? Can machine translation plus post-editing be powerful enough to change the role of translation in serving cross-regional interactions? How is automated and/or user-generated translation influencing new audiences of cultural contents? In this transition to translation in an age of technology, it is essential to operationalize ‘translation’ among researchers investigating it.
Perspectives on Translation, Feminisms and Gender from Latin America
Due to the coronavirus pandemic, the 9th IATIS Regional Workshop was postponed. This Workshop will now be held online (via zoom) on December 3 and 4, 2020.
Hosted by
Área de Investigación en Traductología, Instituto de Investigaciones en Humanidades y Ciencias Sociales, Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación, Universidad Nacional de La Plata, Consejo Nacional de Investigaciones Técnicas y Científicas, La Plata, Argentina
©Vicente Viola (2004) "Diagonales"
© Copyright 2014 - All Rights Reserved
Icons by http://www.fatcow.com/free-icons