Find Us on Facebook
Follow Us
Join Us

Julie Boéri

Sunday, 14 October 2018 16:30

Dates & Venue

IATIS 7th International Conference

Nicosia (Cyprus), 8‐11 June 2021

March 26th – 27th, 2019, Doha, Qatar

Call For Papers

Translation, by nature, deals with margins. Translators and interpreters still hold a marginal position in society, as they often work in the shadow, and go unseen, despite the fact that global economy and politics hinge on their work. Translation Studies (TS) holds a similar position in the Humanities and the Social Sciences. This has multifold consequences on professional recognition, leads to further marginalization of vulnerable minorities or invisible end-users, publics and audiences, and has an impact on the advancement of knowledge in and beyond translation.

As a discipline, Translation Studies challenges and transcends disciplinary frontiers, as it converges with and diverges from sister disciplines of the Humanities and Social Sciences, while mapping new territories in dialogue with other domains. Translation Studies not only crosses over in terms of the subject matters of the materials (verbal, auditory, visual, or otherwise) it works with, but also imports, appropriates and expands on knowledge and methods from other disciplines. In so doing, Translation Studies contributes to advancing new knowledge in interrelated domains of enquiry.

One of the remits of higher education, and of science in general, is to expand the borders of knowledge and that can only be achieved if researchers, teachers, students, professionals and all those involved in reflective practices look beyond the margins of what is presently known. Looking beyond the margins may mean to tackle topics that have never been addressed, or to address mainstream topics from a new angle. It may also mean taking the viewpoint of other disciplines or simply running the risk when applying innovative or crosscutting approaches to practices and/or research.

Translation Studies is known to challenge established thought, and to be looking beyond as a discipline that, like its own topic of interest, brings together disciplines, methods, research and practice.

Thematic areas include, but are not limited to, the following

New territories, new landscapes in Translation Studies and practicesCross-overs in interpreting, audiovisual translation, transcreation, self-translationConvergence and divergence between translation, adaptation and mediationInnovation and transgression in researching translation and related areasInterdisciplinarity, Transdisciplinarity and Multidisciplinarity in Translation StudiesTS contribution to advance knowledge in and beyond its own domain of enquiry (methodologies, epistemologies, theories)Old languages, new territories, old continents, new challengesTranslation beyond the wordBeyond censorship and tabooNew readerships and audiencesCultural, linguistic and social minoritiesTranslator training beyond the classroomNew professional profiles, challenges and recognitionTranslation norms and transgressionsMainstream topics in a different lightTechnological innovations in research and practiceCollaborative translation, Crowdsourcing and Fan-based translationTranslation for active citizenship

Proposals should include the following elements:

Applicant’s institutional affiliation and contact information, including emailA short Bionote of no more than 100 wordsAbstract of at least 300 words which states:
- An introductory statement that outlines the background and significance of the study
- A short description of the basic methodology adopted
- A clear indication of the major findings of the study
- A concluding statement
- Thematic area chosen from the list of suggested topics
- Five keywords

The deadline for proposals is October 25, 2018

Papers accepted will be allocated 30 minutes in the program, which includes no more than 20 minutes for presentation and 10 minutes for questions/discussion.

Accommodation and travel costs:

CHSS will sponsor speakers; this will include economy flight tickets, accommodation, and transportation to and from the conference only. CHSS will also apply for the speakers’ visas; however the approval is subject to the State’s regulations.

If you have any questions, please feel free to contact the Conference Organizing Committee at This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

Submission of Abstracts

Check the TII conference website here

The languages of the conference will be Arabic and English. Proposals should be submitted online through this form

Translation and Interpreting Institute (TII)
The College of Humanities and Social Sciences
Part of Hamad bin Khalifa University
Qatar Foundation
LAS Building, First Floor
PO Box 5825
Doha, Qatar

March 26th – 27th, 2019, Doha, Qatar

Call For Papers

Translation, by nature, deals with margins. Translators and interpreters still hold a marginal position in society, as they often work in the shadow, and go unseen, despite the fact that global economy and politics hinge on their work. Translation Studies (TS) holds a similar position in the Humanities and the Social Sciences. This has multifold consequences on professional recognition, leads to further marginalization of vulnerable minorities or invisible end-users, publics and audiences, and has an impact on the advancement of knowledge in and beyond translation.

As a discipline, Translation Studies challenges and transcends disciplinary frontiers, as it converges with and diverges from sister disciplines of the Humanities and Social Sciences, while mapping new territories in dialogue with other domains. Translation Studies not only crosses over in terms of the subject matters of the materials (verbal, auditory, visual, or otherwise) it works with, but also imports, appropriates and expands on knowledge and methods from other disciplines. In so doing, Translation Studies contributes to advancing new knowledge in interrelated domains of enquiry.

One of the remits of higher education, and of science in general, is to expand the borders of knowledge and that can only be achieved if researchers, teachers, students, professionals and all those involved in reflective practices look beyond the margins of what is presently known. Looking beyond the margins may mean to tackle topics that have never been addressed, or to address mainstream topics from a new angle. It may also mean taking the viewpoint of other disciplines or simply running the risk when applying innovative or crosscutting approaches to practices and/or research.

Translation Studies is known to challenge established thought, and to be looking beyond as a discipline that, like its own topic of interest, brings together disciplines, methods, research and practice.

Thematic areas include, but are not limited to, the following

New territories, new landscapes in Translation Studies and practicesCross-overs in interpreting, audiovisual translation, transcreation, self-translationConvergence and divergence between translation, adaptation and mediationInnovation and transgression in researching translation and related areasInterdisciplinarity, Transdisciplinarity and Multidisciplinarity in Translation StudiesTS contribution to advance knowledge in and beyond its own domain of enquiry (methodologies, epistemologies, theories)Old languages, new territories, old continents, new challengesTranslation beyond the wordBeyond censorship and tabooNew readerships and audiencesCultural, linguistic and social minoritiesTranslator training beyond the classroomNew professional profiles, challenges and recognitionTranslation norms and transgressionsMainstream topics in a different lightTechnological innovations in research and practiceCollaborative translation, Crowdsourcing and Fan-based translationTranslation for active citizenship

Proposals should include the following elements:

Applicant’s institutional affiliation and contact information, including emailA short Bionote of no more than 100 wordsAbstract of at least 300 words which states:
- An introductory statement that outlines the background and significance of the study
- A short description of the basic methodology adopted
- A clear indication of the major findings of the study
- A concluding statement
- Thematic area chosen from the list of suggested topics
- Five keywords

The deadline for proposals is October 25, 2018

Papers accepted will be allocated 30 minutes in the program, which includes no more than 20 minutes for presentation and 10 minutes for questions/discussion.

Accommodation and travel costs:

CHSS will sponsor speakers; this will include economy flight tickets, accommodation, and transportation to and from the conference only. CHSS will also apply for the speakers’ visas; however the approval is subject to the State’s regulations.

If you have any questions, please feel free to contact the Conference Organizing Committee at This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

Submission of Abstracts

Check the TII conference website here

The languages of the conference will be Arabic and English. Proposals should be submitted online through this form

Translation and Interpreting Institute (TII)
The College of Humanities and Social Sciences
Part of Hamad bin Khalifa University
Qatar Foundation
LAS Building, First Floor
PO Box 5825
Doha, Qatar

The work of language professionals is not always sufficiently appreciated. However, were it not for their work, it would be impossible for us all to enjoy world literature or the fruits of scientific and technological progress or to access different other cultures. The understanding among nations and the pursuit of peace would also be jeopardized were it not for the contribution of language professionals.
The Asociación Cubana de Traductores e Intérpretes (ACTI) and the Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ) invite you to their XIth Cuba-Québec International Symposium on Translation, Terminology and Interpretation for an analysis and discussion of the Social Footprint of Translators, Terminologists and Interpreters (TTIs). The symposium will be held on December 5–7, 2018 in Varadero (Cuba)—world renowned for its resorts and beaches.

Deadline for submission of abstracts (no more than 250 words): June 30, 2018

See full Call for papers 

The International Association for Translation and Intercultural Studies (IATIS) has held 5 conferences so far:

- Seoul in 2004,

- Cape Town in 2006,

- Melbourne in 2009,

- Belfast in 2012,

- and Belo Horizonte in 2015.

The organisation of the 6th IATIS Conference, to be held in Hong Kong in July 2018, is now well underway, and already we’re turning our attention to the 7th IATIS Conference, which is to be held in 2021.

IATIS would thus like to invite those interested to prepare proposals to host the 2021 Conference.

Please consult our guidelines for submitting your application form  here

Details of previous conferences and the forthcoming Hong Kong Conference are available here

Proposals to host the 2021 conference should be emailed to Dr. Julie Boéri, Chair of the IATIS Conference Committee, at This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it., to arrive no later than May 30th, 2018. Please put “IATIS 2021 Proposal” in the subject line.

The IATIS Executive hopes to announce the venue for the 2021 IATIS conference in Hong Kong in July 2018.

 

Saturday, 05 May 2018 11:02

TraduXIo-IATIS (TI) Project

Find out about the TraduXio-IATIS Project and consult the Chinese translations of the Hong Kong Conference abstracts 

IATIS Call for volunteer English-into-Chinese translators

IATIS (the International Association of Translation and Intercultural Studies) is currently looking for Translation Studies scholars willing to undertake volunteer English-into-Chinese (繁體中文/complex characters) translations for translating the abstracts of its 6thinternational conference (Hong Kong, July 2018) in an innovative online environment.

To facilitate the coordination and the translation of hundreds of abstracts, IATIS has launched a partnership with TraduXio (a web-based platform of collaborative and multilingual translation). If you are a translation scholar or student and have English-into-Chinese (繁體中文/complex characters) translation skills and you would like to co-develop our nascent translation platform, please submit the following form here

Wednesday, 11 January 2017 07:37

Key Dates

1 March 2017: Deadline for panel and workshop proposals (to access the call, please click here)

20 March 2017: Notification of acceptance of panel proposals and workshops

27 March 2017: Call for proposals (posters, papers within panels, papers for the general conference and roundtables) (to access the call, please click here)

31 July 2017: **extended** Deadline for submitting proposals (posters, papers within panels, papers for the general conference and roundtables)

31 October 2017: Notification of acceptance of proposals

20 February 2018: Registration opens

25 April 2018: Early bird registration closes

31 May 2018: Deadline for registration for appearing in the conference programme
                       Registration for conference dinner closes

20 June 2018: Deadline for regsitration for the two Group Guided Museum Tours

 

Tuesday, 10 January 2017 20:20

Organizers

Note: surnames in capitals

Local Organizing Committee

Chair

Robert NEATHER (Hong Kong Baptist University)

Members

  • Gloria LEE (Hong Kong Baptist University)
  • Ester LEUNG (Hong Kong Baptist University)
  • Wayne LIANG (Hong Kong Baptist University)
  • LIU Minhua (Hong Kong Baptist University)
  • Maialen MARIN-LACARTA (Hong Kong Baptist University)
  • Janice PAN (Hong Kong Baptist University)
  • TAN Zaixi (Hong Kong Baptist University)
  • Cynthia TSUI (Hong Kong Baptist University)
  • YAU Wai Ping (Hong Kong Baptist University)
  • Jessica YEUNG (Hong Kong Baptist University) 

IATIS Executive Council Representative

Julie BOÉRI (Chair of IATIS International Conferences Committee)

Scientific Committee

Chair

Robert NEATHER (Hong Kong Baptist University)

Members

  • Jesús BAIGORRI-JALÓN (University of Salamanca)
  • Theo HERMANS (UCL)
  • Nana SATO-ROSSBERG (SOAS)
  • TAN Zaixi (Hong Kong Baptist University)
  • YAU Wai Ping (Hong Kong Baptist University)
  • Jessica YEUNG (Hong Kong Baptist University)
  • ZHU Chunshen (The Chinese University of Hong Kong, Shenzhen)

Conference Advisory Panel Members

  • Barbara AHRENS (Technische Hochschule Köln)
  • Gemma ANDUJAR MORENO (Universitat Pompeu Fabra)
  • Matthias APFELTHALER (University of Graz)
  • Marta ARUMÍ (Universitat Autònoma de Barcelona)
  • Brian BAER (Kent University)
  • Mona BAKER (University of Manchester)
  • Paul BANDIA (Concordia University)
  • Serena BASSI (Cardiff University)
  • Kathryn BATCHELOR (University of Nottingham)
  • Carmen BESTUÉ (Universitat Autònoma de Barcelona)
  • Esperança BIELSA (Universitat Autònoma de Barcelona)
  • Jan BLOMMAERT (Tilburg University)
  • Julie BOERI (Université Nice Sophia Antipolis)
  • Charlotte BOSSEAUX (University of Edinburgh)
  • Geraldine BRODIE (University College London)
  • Rita BUENO MAIA (Universidade Católica Portuguesa)
  • Maria CALZADA (Universitat Jaume I)
  • Sara CASTAGNOLI (University of Macerata)
  • Raymond CHAKHACHIRO (Western Sydney University)
  • Pinling CHANG (Chung Yuan Christian University)
  • David CHARLSTON (Editor, New Voices; Independent researcher)
  • Hung-Shu CHEN (University of Taipei)
  • William CHEUNG (Hong Kong Baptist University)
  • Phrae CHITTIPHALANGSRI (Chulalongkorn University)
  • Eunice CHIU (Fu Jen University)
  • Sung-Eun CHO (Hankuk University of Foreign Studies)
  • Carina CHOTIRAWE (Chulalongkorn University)
  • Sonia COLINA (University of Arizona)
  • Elena DAVITTI (University of Surrey )
  • Dirk DELABASTITA (University of Namur)
  • Dennitza GABRAKOVA (Victoria University of Wellington)
  • Wang DINGKUN (Shanghai Jiao Tong University)
  • Ebru DIRIKER (Boğaziçi Üniversitesi)
  • Julie Mcdonough DOLMAYA (York University)
  • Joanna DRUGAN (University of East Anglia)
  • Birgitta ENGLUND DIMITROVA (Stockholms universitet)
  • Matteo FABBRETTI (Cardiff University)
  • Gilbert FONG (Hang Seng Management College)
  • Emmanuelle GALLEZ (Katholieke Universiteit Leuven)
  • Daniel GALLIMORE (Kwansei Gakuin University)
  • Federico GASPARI (University of Bologna)
  • Anna GIL BARDAJÍ (Universitat Autònoma de Barcelona)
  • John GILMORE (University of Warwick)
  • Wangui wa GORO
  • Marie-Noelle GUILLOT (University of East Anglia)
  • Ting GUO (University of Exeter)
  • Monika GÄNßBAUER (Friedrich-Alexander-Universität Erlangen-Nürnberg)
  • Sameh HANNA (University of Leeds)
  • Sue-Ann HARDING (Queen's University Belfast)
  • Theo HERMANS (University College London)
  • Tammy HO (Hong Kong Baptist University)
  • Juliane HOUSE (Hellenic American University)
  • Judith INGGS (Wits University)
  • Hephzibah ISRAEL (University of Edinburgh)
  • Chengzhi JIANG (Wuhan University)
  • Francis JONES (Newcastle University)
  • Kyo KAGEURA (University of Tokyo)
  • Klaus KAINDL (University of Vienna)
  • Ji-Hae KANG (Ajou University)
  • Dinithi KARUNANAYAKE (University of Colombo)
  • Lucas KLEIN (Hong Kong University)
  • Kaisa KOSKINEN (University of Tampere)
  • Sze-Pui Uganda KWAN (Nanyang Technological University)
  • Tzu-Yun LAI (National Taiwan Normal University)
  • Gloria LEE (Hong Kong Baptist University)
  • Sang-Bin LEE (Hankuk University of Foreign Studies)
  • Tong King LEE (Hong Kong University)
  • Ester LEUNG (Hong Kong Baptist University)
  • Bo LI (City University of Hong Kong)
  • Dechao LI (Hong Kong Polytechnic University)
  • Wayne LIANG (Hong Kong Baptist University)
  • Zhifang LIANG (Shenzhen Polytechnic)
  • Min-Hsiu LIAO (Heriot-Watt University)
  • Minhua LIU (Hong Kong Baptist University)
  • Kwai Cheung LO (Hong Kong Baptist University)
  • Zhiguo LU (Luoyang Normal University)
  • Thomas LUK (Hang Seng Management College)
  • Rachel LUNG (Lingnan University of Hong Kong)
  • Paolo MAGAGNIN (Università Ca' Foscari Venezia)
  • Carme MANGIRON (Universitat Autònoma de Barcelona)
  • Sihui MAO (Shantou University)
  • Kobus MARAIS (University of the Free State)
  • Cristina MARINETTI (Cardiff University)
  • Maialen MARÍN-LACARTA (Hong Kong Baptist University)
  • Christopher MELLINGER (University of North Carolina at Charlotte)
  • Reine MEYLAERTS (Katholieke Universiteit Leuven)
  • Brian MOSSOP (York University)
  • Won-Jun NAM (Hankuk University of Foreign Studies)
  • Robert NEATHER (Hong Kong Baptist University)
  • Eva NG (Hong Kong University)
  • Lucas Nunes VIEIRA (University of Bristol)
  • Sharon O'BRIEN (Dublin City University)
  • Bernadette O'ROURKE (Heriot-Watt University)
  • Carol O'SULLIVAN (University of Bristol)
  • Manel OLLÉ (Universitat Pompeu Fabra)
  • Maeve OLOHAN (University of Manchester)
  • Mariana OROZCO-JUTORÁN (Universitat Autònoma de Barcelona)
  • David ORREGO-CARMONA (Aston University)
  • Xavier ORTELLS (Universitat de Barcelona)
  • Janice PAN (Hong Kong Baptist University)
  • Valerie PELLATT (Newcastle University)
  • Gracie PENG (Tunghai University)
  • Luis PEREZ-GONZALEZ (University of Manchester)
  • Nicoletta PESARO (Università Ca' Foscari Venezia)
  • Susan PICKFORD (Sorbonne-Université)
  • Agnes Pisanski PETERLIN (University of Ljubljana)
  • Hanna PIĘTA (Universidade de Lisboa)
  • Loredana POLEZZI (Cardiff University)
  • Joseph POON (Hong Kong University)
  • Carles PRADO-FONTS (Universitat Oberta de Catalunya)
  • Jun QIAN (Newcastle University)
  • Wen REN (Beijing Foreign Studies University)
  • Hanna RISKU (University of Vienna)
  • Douglas ROBINSON (Hong Kong Baptist University)
  • Carlos ROJAS (Duke University )
  • Sara ROVIRA-ESTEVA (Universitat Autònoma de Barcelona)
  • Gabriela SALDANHA (University of Birmingham)
  • Christina SCHÄFFNER (Aston University)
  • Kilian SEEBER (Université de Genève)
  • Shuang SHEN (Penn State University)
  • Claire SHIH (University College London)
  • Mark SHUTTLEWORTH (University College London)
  • Sherry SIMON (Concordia University)
  • King Kui SIN (Hang Seng Management College)
  • Sai-Cheong SIU (Hang Seng Management College)
  • Geng SONG (Hong Kong University)
  • James St ANDRE (The Chinese University of Hong Kong)
  • Kate STURGE (Aston University)
  • M. Zain SULAIMAN (Universiti Kebangsaan Malaysia)
  • Yi-Feng SUN (Lingnan University of Hong Kong)
  • Sebnem SUSAM-SARAEVA (University of Edinburgh)
  • Şehnaz TAHIR GÜRÇAĞLAR (Boğaziçi Üniversitesi)
  • Zaixi TAN (Hong Kong Baptist University)
  • Elisa Duarte TEIXEIRA (Universidade de São Paulo)
  • Rebecca TIPTON (University of Manchester)
  • Ester TORRES SIMÓN (Universitat Rovira i Virgili)
  • Yvonne TSAI (National Taiwan University)
  • Mireia VARGAS-URPI (Universitat Pompeu Fabra)
  • Luise VON FLOTOW (University of Ottawa)
  • Judy WAKABAYASHI (Kent University)
  • Binhua WANG (University of Leeds)
  • Dingkun WANG (Shanghai Jiao Tong University)
  • Sophie WEI Ling-chia (The Chinese University of Hong Kong)
  • Rita WILSON (Monash University)
  • Marion WINTERS (Heriot-Watt University, UK)
  • Michaela WOLF (University of Graz)
  • Chantal WRIGHT (University of Warwick )
  • Jackie Xiu YAN (City University of Hong Kong)
  • Waiping YAU (Hong Kong Baptist University)
  • Jia YE (The Chinese University of Hong Kong)
  • YE Zinan (Middlebury Institute of International Studies at Monterey)
  • Shu-Pai YEH (The Chinese University of Hong Kong at Shenzhen)
  • Jessica YEUNG (Hong Kong Baptist University)
  • Chuan YU (The Chinese University of Hong Kong)
  • Issac YUE (Hong Kong University)
  • ZHAN Cheng (Guangdong University of Foreign Studies)
  • Meifang ZHANG (University of Macau)
  • Xiaochun ZHANG (University of Bristol)
  • Chunshen ZHU (The Chinese University of Hong Kong at Shenzhen)

 

Tuesday, 10 January 2017 20:18

Visa & Other Info

Visa information

To Hong Kong

Nationals of about 170 countries and territories may visit Hong Kong without a visa/entry permit for a period ranging from 7 days to 180 days. For more information, you may refer to the "Visit Visa / Entry Permit Requirements for the Hong Kong Special Administrative Region" webpage. There is a table at “Part II” in which you can see if you need to apply for a visa to come to Hong Kong.

If you need to obtain a visa, you can apply for it at the "Visit/Transit" page where you can find the application form (ID 1003A) at the “Applying” tab. It normally takes four to six weeks. The Immigration Department of Hong Kong Special Administration Region confirms that your travel visa application should be submitted with a letter of acceptance (request for a letter of acceptance should be made to This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.). But generally, you do not need a sponsor in Hong Kong to apply for a travel visa. It is therefore no need for you to submit the sponsor application form (ID 1003B). However, if it is really necessary for your application, we can provide one on request.

 

To Mainland China

If you want to visit Mainland China after the conference, please go to the "China Travel Service Hong Kong" webpage to apply for a China Visa.

  •  Start 
  •  Prev 
  •  1  2  3  4  5 
  •  Next 
  •  End 
Page 1 of 5

© Copyright 2014 - All Rights Reserved

Icons by http://www.fatcow.com/free-icons