The Halliday Centre for Intelligent Applications of Language Studies, City University of Hong Kong
Journal of Foreign Languages in China, Higher Education Press, China
Hong Kong Bilingual Learning and Translation Studies Association
About the Conference:
With the advancement of computer and information technology over the past decades, computer-aided, corpus-based approaches to translation studies and translation teaching have developed into powerful tools for both classroom teaching and online distance translator training. The International Conference on Translation Education, with its 2014 theme of Computer-Aided Teaching of Translation: Theory, Practice and New Technologies, provides a unique forum for observing this paradigm development in language and translation pedagogy and reflecting on its rationale, applicability and feasibility, among other concerns. It will bring together translation educators and practitioners, language experts, language programme designers, software developers, publishers and translation and education service providers for a 2-day discussion about 1) the significance of computer-aided, corpus-based modes of teaching for translation studies and translation pedagogy; 2) relations between design, construction and implementation of computer-aided teaching programmes and their pedagogical efficiency in both classroom and online teaching of translation and interpreting; and 3) new trends in the development of computer-aided, corpus-supported approaches to translation studies and translator/interpreter-training. Apart from a range of parallel sessions, the Conference will include a special session of hands-on technology workshop on computer-aided online teaching of English and Chinese translation.
Topics include (but are not limited to) the following:
• New Ideas and Developments in the Teaching of Translation
• Theoretical Perspectives on Corpus-based Translation Studies and Translation Teaching
• Trainer's Role in Application and Management of Computer-Aided Translation Teaching Programmes
• Efficiency and Assessment of Corpus-supported Teaching of Translation
• Construction of Specialized Translation Corpora
• Linguistic Issues in the Construction of Translation Corpora
• Cultural Issues in the Construction of Translation Corpora
• IT/Corpus Technologies and the Teaching of Translation
• Terminology Management and Translation
Prof. Dorothy Kelly (University of Granada, Editor of The Interpreter and Translator Trainer)
Prof. Qin Hongwu (Qufu Normal University)
Prof. Wang Kefei (Beijing Foreign Studies University, Editor-in-Chief of Foreign Language Teaching and Research)
Prof. Yang Cheng-shu (Fu Jen Catholic University)
Prof. Zhong Weihe (Guangdong University of Foreign Studies)
Prof. Zhu Chunshen (City University of Hong Kong)
Conference Coordinator: Prof. Zhu Chunshen (City University of Hong Kong)
Conference Languages: Chinese / English
Registration and Abstract Submission:
• For those who are not presenting a paper, please use the for-non-presenters-only reply slip.
• For paper-presenters, please use the for-presenters-only reply slip and put your abstract in the appropriate box on the slip. Acceptance will be notified before 30 May 2014.
• If you are interested in attending a special session of hands-on technology workshop (at the CityU Computing Services Centre, 19:30 to 21:30, 16 August 2014, pre-registration required on a first-come-first-served basis), please indicate on the reply slip accordingly. The language of this special session is Chinese supplemented with English.
• Registration is only completed upon payment and issue of confirmation from the organiser.
Further information will be announced at the following link: http://hallidaycentre.cityu.edu.hk/icte2014/
Conference Fee (travel, accommodation & insurance not included): HK$1,500 (or 1,200 RMB)*
*50% off for students. (Please provide a scanned copy of your student identity card for verification)