The 2nd East Asian Translation Studies Conference (EATS 2)
9 and 10July 2016
Prof Mona Baker (The University of Manchester, UK)
Prof Keijiro Suga (Meiji University, Japan)
Call for Papers
Conference Theme: "Constructing/Deconstructing East Asia"
This Conference on East Asian Translation Studies (EATS) aims to provide a platform for translators and researchers working in the East Asian context (China, Korea and Japan in particular) to exchange ideas on issues related to translation.
The first East Asian Translation Studies Conference was held at the University of East Anglia, UK, on 19-20 June 2014, which was successfully concludedwith fruitful discussions on history, practice, and theory of translation, as well as new trends in the field. The second conference is a continuation of those dialogues, bringing the focus on the concept and role of "East Asia" and its influence on translation studies (TS).
East Asia is generally defined as the region covering the geographically proximal countries:China, Korea and Japan. As the concept of East Asia can differ depending on the time and place from where it is seen, what thenforms "East Asia"?More precisely, what insights canthe concept of "East Asia" provide toTS?East Asia itself is changing dynamically. Developing TS in this fluid East Asian environment will bring new challenges and inspire vivid discussion.
The conference theme "Constructing/Deconstructing East Asia" aims for reviewingcharacteristics of East Asian translation and itsscholarshipfrom a wide range ofperspectives.Translation practices in East Asia have flourished in different forms in different fields from the past to the present. By examining the dynamics and complexities of East Asian translation, the discussion will shed light on the conceptualization of "East Asia" and even give a critical examination of the underlying traditional assumptions.
The conference intends toprovideparticipantsanopportunityto share their views on East Asian translation and its scholarship and to seek thepossibility to extendthe concept and role of East Asia tofurther developTS.
We invite papers on the following topics and beyond:
Translation and interpreting in East Asia;
East Asian traditions of literary translation;
Circulation and consumptionof translationin East Asia;
Networks and collaborations amonginterpreters and translators;
Translation and interpreting for immigrant communities in East Asia;
Community interpreting in East Asia
Post-colonial approaches to translation;
Gender identities in the East Asian context;
Pedagogical approach to translation in East Asia;
Translation in popular culture, such as animation, comics, music, TV dramas, films;
Translation by amateurs, such as fansubs, scanlations and volunteer translation;
Machine translation, computer-aided translationand East Asian languages.
We also welcome proposals for cross-language panels on inspiringtopics(either 3 or 6 speakersin onepanel).
Theconference languageis English, but we welcome presentations oftranslatedpapersand can arrangeinterpreters forQ&Aby request.Please note this in your abstract submission.
We plan to publish selected papers.
Dr Mariko Naito (School of Information and Communication, Meiji University,Japan)
Dr Gloria Lee (Hong Kong Baptist University, Hong Kong)
Dr Nana Sato-Rossberg (SOAS, University of London, UK)
9and 10July 2016
Surugadai Campus, Meiji University, Tokyo, Japan
General: 10,000 JPY, Students (with ID): 5,000 JPY
Please submit your abstract of no more than 300 words by 15July 2015 to the following email address:
Successful applicants will be informed before 30 September2015.
Email address for enquiry
Prof Sungeun Cho (Hankuk University of Foreign Studies, Korea)
Prof Theo Hermans (University College London, UK)
Prof Sharon Tzu-Yun Lai (National Taiwan Normal University, Taiwan)
Dr Marcella Mariotti (Ca' Foscari Universityof Venice, Italy)
Prof Robert Neather (Hong Kong Baptist University, Hong Kong)
Dr Akiko Uchiyama (The University of Queensland, Australia)
Prof Judy Wakabayashi (Kent State University, USA)
Prof Kozo Watanabe (Ritsumeikan University, Japan)
[in alphabetical order]
With the kind support of Kansai Translation Studies Kenkyu-kai.