WHAT'S COMING UP

Browse Events that might interest you

Home / Events / Events-schedule

Lorem ipsum dolor, sit amet consectetur adipisicing elit. Quidem reiciendis quis obcaecati consectetur iure consequatur blanditiis labore aut debitis doloremque doloribus vero commodi fugiat, omnis iusto sit harum itaque excepturi.

Event Categories

Select a category of event to filter:

Announcement SAVE THE DATE NPIT 7

Dear Colleagues, We are very happy to announce the thematic focus and the exact dates of the next NPIT conference, which is going to take place at the University of Graz in Austria: NPIT 7 Spaces and Times of Multilingual Practices May 14-16, 2026 We are looking forward to welcoming all researchers, practisearchers, and practitioners working and/or conducting research in the various fields of non-professional translation and interpreting in Graz. The Call for Papers will be published and disseminated via email and on our conference website by the end of April. We’ll keep you informed! Best wishes, Nadja Grbić and Şebnem Bahadır-Berzig in the name of the NPIT 7 Organization Committee


View the event

2nd International CTIS Summer School

The Second International Summer School on Cognitive Translation & Interpreting Studies to be held face-to-face in Cartagena, Spain, between 5 and 16 June 2023. Courses by Halverson, Hervais-Adelman, Mellinger, Muñoz, O’Brien, Rojo, Tiselius, and Whyatt. Only 20 attendees. Applications, with satement of purpose, welcome between February 1–15. This is a non-profit initiative of the MC2 Lab, tuition fee 1625 €. Two fellowships available.


View the event

E-Expert Seminar 6: Feminism and Gender Awareness in Modern Foreign Languages and Translation, 11 May 2022, Free live broadcast from University of Cordoba, Spain

The University of Cordoba (Spain) and University College London (UK) are proud to announce the 6th E-Expert Seminar in Translation and Language Teaching about Feminism and Gender Awareness in Modern Foreign Languages and Translation. This sixth virtual expert seminar aims to create a shared space for reflection on topics related to translation and language teaching. The conference will be held in English and Spanish using a real-time video conferencing tool that lets you add files, share applications, and use a virtual whiteboard to interact. For more information, click here


View the event

NRF Symposium on Virtual Translation Aesthetics/Ethics Symposium Program

Theme: “Aesthetics and Ethics of Translation in World Literature: The Task of the Translator”November 4, Thursday, 2021. US:November 5, Friday, 2021. Korea. Time: EST, USA: 08:00 pm (Nov. 4, Thurs) – 12:20 am (Nov. 5, Fri)Seoul, KOREA: 09:00 am - 1:20 pm (Nov. 5, Fri) Virtual Conference Platform Inviting you to ZOOM “2021 NRF Task of the Translator Symposium” Title: 2021 NRF Task of the Translator SymposiumTime: 2021-11-5, Fri. Begin: 09:00 am. Seoul, Korea 2021-11-4, Thurs. Begin: 08:00 pm. Seoul, Korea Zoom Meetings:https://us06web.zoom.us/j/88143024645?pwd=ZUpDK1MvNjJIMVRaQzRvejBSTEFVZz09 Meeting ID: 881 4302 4645Code: 2021sym   Full programe available here.   Abstracts and bios available here.    


View the event

IATIS Announces Executive Council Elections

Note: Only IATIS members can vote in these elections.  During 2021, nominations were requested for the IATIS Executive Council to take over from January 1, 2022. The nominations for the twelve to fifteen ordinary positions on the Council are listed below, along with biographical information for each nominee. Members will soon receive an email from the “Electionrunner” online voting service detailing how to cast votes. Please keep an eye open for an email from this service. Also note that the email will go to the address you supplied during registration of membership. Members are requested to view all nominees’ biographical information here before casting their votes. The twelve to fifteen nominees with the highest number of votes will be deemed elected. The procedures stipulate that, if there is only one candidate for a post, the person can be appointed if the outgoing Council endorses them; in this case no ballot is necessary. The Nominations Committee received one nomination for each of the posts mentioned below, all of which were endorsed by the Council. The current Executive Council is pleased to announce the following unopposed elected candidates. President – Professor Sue-Ann Harding, Queen’s University Belfast, UK [Bio Information] Co-Vice-President– Dr Julie Boéri, Hamad bin Khalifa University, Qatar [Bio Information] Co-Vice President– Dr Phrae Chittiphalangsri, Chulalongkorn University, Thailand [Bio Information] Chair– Dr Cristina Marinetti, Cardiff University, UK [Bio Information]   Nominees for Ordinary Positions on the IATIS Executive Council are listed alphabetically according to surname below. Please click on each name to view the nominee’s biographical information.           Mahmoud Alhirthani,  Seeking election for: Executive Council [Bio information]           Jan Buts Seeking election for: Executive Council [Bio information]         Deborah Giustini Seeking election for: Executive Council [Bio information]           Youngmin Kim Seeking election for: Executive Council [Bio information]           Haidee Kotze Seeking election for: Executive Council [Bio information]           Claire Larsonneur  Seeking election for: Executive Council [Bio information]           Maialen Marin-Lacarta  Seeking election for: Executive Council [Bio information]       Sarah McDonagh Seeking election for: Executive Council [Bio information]            Robert Neather Seeking election for: Executive Council [Bio information]         Nancy Piñeiro Seeking election for: Executive Council [Bio information]           Loredana Polezzi Seeking election for: Executive Council [Bio information]             Duncan Poupard Seeking election for: Executive Council [Bio information]           Gabriela Saldanha Seeking election for: Executive Council [Bio information]       Rafael Schögler Seeking election for: Executive Council [Bio information]             Stefania Taviano Seeking election for: Executive Council [Bio information]            Patrick Zabalbaescoa  Seeking election for: Executive Council [Bio information]         Cornelia Zwischenberger Seeking election for: Executive Council [Bio information]


View the event

Ethical Concerns in Translation and Interpretation

 We would like to invite the members of the International Association for Translation and Intercultural Studies to attend a virtual program Ethical Concerns in Translation and Interpretation  6:30 to 8:00 PM (Mountain Time)  Thursday, September 30, 2021.    The program is free and open to the general public. More information available here.  Please feel free to share with anyone who may be interested in attending. You can register here. 


View the event

IATIS Executive Council Elections - 2021

  Download attachment: Nomination form for IATIS Executive Committee 2021   Nominations and Voting Procedure for IATIS Context The governing body of IATIS is an elected Executive Council comprising: The President; The Two Vice-Presidents; Twelve to fifteen additional Council Members. The Executive Council will be elected for a four-year term by a ballot of individual members. In the case of the resignation of a member before the end of his/her term, the Executive Council may appoint a replacement member for the remainder of the term. Members of the Executive Council cannot serve for more than two consecutive terms. Existing EC members who are eligible to run for a second term are obliged to seek re-election in the same way as any other candidate. Committee Chairs are appointed by the President, assisted by the Executive Council for a period of four years and are not required to run for election. The position of Committee Chairs on the Executive Council is ‘ex-officio’. Committee Chairs will inform the President, the Vice Presidents and the Chair of the Executive Council once every year about the work of the committee. Chairs may be reappointed by the President for additional terms, subject to majority approval by the Executive Council. If Chairs fail to fulfil their role adequately, they may be unappointed and replaced. Nominations Procedure Nominees must be members of IATIS prior to nomination. Membership status of all nominees shall be confirmed by the IATIS Membership Committee; A nominee must have a first and second proposer, both of whom must be members of IATIS at the time of nomination. The nominee must give consent before s/he is proposed. The first proposer is responsible for submitting the nomination. Both proposers must supply their contact information on the nomination form. The IATIS Nominations Committee will contact both proposers to confirm their status as first and second proposer. The IATIS Nominations Committee will contact the nominee to confirm his/her status as a nominee; A nominee may propose him/herself, but will require two agreed proposers who must give consent to be named as such; Nominations must be made on the formal nomination form (available from the IATIS web site); A nominee may run for only one office in any one election. The office for which the nominee is running must be specified on the nomination form; Nominations must be submitted to the e-mail address specified on the formal nominations form. Nominations submitted in any other way will be invalid; Nominations must be submitted by the exact closing date. Late nominations will be invalid; Once a nomination is accepted, nominees will be asked to fill out a candidate form (available from the IATIS website). In this form, the candidate will outline why s/he should be elected to the position, what his/her experience is etc, and this information will be posted on the IATIS website so members can familiarise themselves with the candidates. Candidates will be requested to submit a photograph with this form. Candidates must submit this form by a specific deadline (to be communicated in the announcement), otherwise their nomination will become invalid; At least 30 days’ notice will be given to the membership of the deadline for the receipt of nominations. This notice will be communicated via the website and via e-mail to the Members’ list; In the event that no nominations are received for a specific position during the 30 days’ notice, the Executive Council will be informed. If no candidate is secured 15 days prior to the election, the Executive Council will either (a) actively seek a candidate or (b) leave the position vacant until such a time as a candidate can be found; The list of candidates must be confirmed by the Membership Committee and approved by the Executive Council. Once approved, the campaign information submitted by the nominee via the candidate form will be posted to the IATIS website; IATIS members will be informed of the election deadline at least 30 days prior to the deadline. This information will be communicated by the Chair of the Nominations Committee via e-mail to the Members’ list; No member of the IATIS Nominations Committee is eligible for nomination to the Executive Council. Voting Procedure Voting will be carried out electronically. Members will receive a log-in to the voting site via e-mail; Voting is restricted to those who are members of IATIS when the call for nominations is issued; For each position on the Executive Council every IATIS member will have one vote. For example, there are two Vice-President positions and each member will have one vote for each VP position; Candidates receiving the highest number of votes shall be deemed elected to the position; If there is only one candidate for a post, the outgoing members of the Executive Council must endorse the election of that nominee by a simple majority.  


View the event

Sustainability and Translation CfP

Call for papers  Sustainability and Translation Annual International Conference of the Institute of Culture Studies and Theatre History at the Austrian Academy of Sciences   Vienna (13-15 October 2021) [Concept: Federico Italiano] Despite its current socio-political urgency and the growing importance of eco-criticism in universities around the globe, the concept of ‘sustainability’ has been slow in carving out a central position in the humanities. Its marginality is perhaps due to the inherent complexity of the concept itself, its irreducible transdisciplinarity (ecology, economy and sociology) and the numerous disputes it experienced since 1987, when the World Commission on Environment and Development defined it as an activity that “meets the needs of the present without compromising the ability of future generations to meet their own needs” (WCED 1987: 39). Nevertheless, it is today an irremissible concept for participating in the global debate on our responsibility towards our planet and our future. Hence, this conference will try to fill this gap by focusing on the relationship between sustainability and translation processes. In particular, it will investigate in what sense translation—understood as both a linguistic undertaking and a cultural cross-cultural negotiation—is a sustainable practice, what makes it such, if there are translations more sustainable than others and to what extent a sustainable translation is a desirable goal. Drawing on Michael Cronin’s Eco-Translation: Translation and Ecology in the Age of the Anthropocene (2017)—so far, the only monograph explicitly dedicated to the subject—the conference aims at showing how fundamental it is to put translation at the centre of any political, cultural and scientific reflection on climate change and social equity. The objective of this conference, however, is neither to establish ‘sustainability’ as a new normative concept for translation studies nor to make translation more ‘ecological’; it is rather an attempt at opening the concept of ‘sustainability’ to debate around translation processes and cultural negotiations. Therefore, alongside the central issue of the relationship between translation and ecology, the conference will ask questions about what makes certain translation processes more sustainable than others in terms of equity and social justice; what role the sustainability of a translation plays in the transfer and circulation of knowledge; and what criteria can be used to evaluate the sustainability of a translation in highly codified fields such as philosophy, literature or jurisprudence. These questions will not only shed light onto translation as a cultural practice motivated by concerns around resilience, adaptability and ‘placeness’, but also contribute to a more precise comprehension of the translational dimension of sustainability. Possible topics of interest include (but are not limited to): Eco-translation and environmental translation Political ecology of translation Translation and sustainable development Translation and social equity “Slow” translation versus digital translation Sustainability and translation technologies Translation and toxic heritage Sustainable translation policies Sustainability and literary translation Translation of endangered languages Minority languages in the context of technical, scientific and/or juridical translation The relationship between emotional/cultural resilience and translation Translation and empowerment If you wish to present a paper, please send a brief abstract (300 words) and a short bio, to federico.italiano@oeaw.ac.at AND juliane.fink@oeaw.ac.at by midnight on Saturday 3 July 2021. If your abstract will be selected, we will cover your travel and accommodation costs.


View the event

Eco-Translation: Responding to the Work of Michael Cronin

Friday 14 May All times BST (= UTC +1) 13.00-13.10 – Duncan Large (UEA) – Welcome 13.10-14.10 – Federico Federici (University College London) ‘Translating Natural Hazards: Climate Change, Risk, and Translation’ 14.15-15.15 – Loredana Polezzi (Stony Brook) ‘Translation as Trace: On Memory, Narration and the Environment’ 15.15-15.45 – BREAK 15.45-16.45 – Carolyn Shread (Mount Holyoke/Smith) ‘Plastic Perspectives on Eco-Translation’ 16.50-18.15 – Michael Cronin (Trinity College Dublin) ‘Losing Our Way? Translation and Solastalgia’ __________o0o__________   Saturday 15 May 13.10-14.10 – Charles Forsdick (Liverpool) ‘Microspecting Now: Travel, Sensory Perception and Politics’ 14.15-15.15 – Rindon Kundu (Sri Sri) ‘Nature’s Tale from the East: Asian Tryst with Eco-Translatology’ 15.15-15.45 – BREAK 15.45-16.45 – Susan Bassnett (Glasgow/Warwick) ‘The Importance of Translation’ 16.50-17.30 – Jean McNeil (UEA) ‘Translating the Language of the Land’ 17.30-18.15 – Closing round-table discussion


View the event

Translation Fest a series of online seminars


View the event

1ST INTERNATIONAL CONFERENCE: TRANSLATING MINORITIES AND CONFLICT IN LITERATURE

       


View the event

Emotions and the Translation Professions: Online Symposium, 21 May, Open University

The role that emotions play in the practice of translating and interpreting has attracted increasing attention in recent years. Already in 1996, Jääskeläinen observed that affective variables, be they personal involvement, commitment, motivation, or attitude, may impact translational behaviour. It is only relatively recently, however, that scholars have begun to explore the myriad ways that the translation process and product can be influenced by the presence of affect, the term used in psychology to refer to emotions that influence one’s thinking and actions. Following the affective turn in the field of psychology (e.g. Damasio 2003; Gendron and Barrett 2009; Sander and Scherer 2009), Translation Studies can be said to have trodden a similar path, with a number of recent publications addressing this topic albeit focusing on multiple genres and practices, and applying different perspectives, approaches, and methodologies: empirical, narrative, textual, and theoretical, to name but a few. This multiplicity of approaches to the study of emotions and translation is enriching and reflected in the diverse nature of the contributions of this online symposium. For more information, click here


View the event