Find Us on Facebook
Follow Us
Join Us

Cookies disabled

Please, enable third-party cookie to enjoy social media box

Tensions between Authoritative Translations and Retranslations in Theory and in Practice KU Leuven, Belgium, 23-25 March 2020 CETRA – Centre for Translation Studies at KU Leuven, in collaboration with United Bible Societies, presents a three-day conference dedicated to the theme of retranslating the Bible and the Qur’an. Its aim is…
The Genealogies of Knowledge II conference in Hong Kong on 7-9 April 2020 will be hosting a number of open panels. Colleagues are warmly invited to submit paper abstracts for consideration by the panel convenors by 30 September 2019. For more details, and for a list of all the panels,…
Convenor: Julie Boéri, Hamad Bin Khalifa University, Qatar At the Genealogy of Knowledge Conference II 7-9 April 2020, Hong Kong Baptist University Deadline: 30 September 2019 The term translation has undergone multiple semantic extensions across the humanities and social sciences since the 1990s, revealing a growing concern for understanding the complex…
As part of its dynamic research policy, the Faculty of Arts is seeking to fill a full-timevacancy in the Department of Applied Linguistics/Translation and Interpreting with the financial support of the Special Research Fund (BOF) of the Flemish Government. The position is initially for a Lecturer in the area of Translation…
The ARTIS International Research School is a new training initiative based on the experience of ARTIS (Advancing Research in Translation and Interpreting Studies, 2014-present) and the former TRSS (Translation Research Summer School, 2001-2013), in collaboration with the Jiao Tong Baker Centre for Translation and Intercultural Studies. The School will primarily…
Polish Translation Studies in Action Concepts – Methodologies – Applications. A Reader edited by Piotr de Bończa Bukowski and Magdalena Heydel NEW PUBLICATION FROM PETER LANG  
English in a World of Strangers: Rethinking World Anglophone Studies In an increasingly globalized world characterized by multipolar power structures, trans-cultural flows and interlaced digital pathways, English has long since become a worldly language. A whole universe of discourse predicated on the question of who owns Eng-lish has been thrown into…
This joint AELFE-TAPP Conference brings together the 19th annual conference of AELFE (Asociación Europea de Lenguas para Fines Específicos/European Association of Languages for Specific Purposes) and the 2nd Conference of the Trans-Atlantic and Pacific Project (TAPP), a growing virtual exchange network that has developed transnational collaborative projects on specialised communication,…
The Department of Languages, Literatures and Cultures at Royal Holloway, University of London seeks to appoint a Full time Lecturer to complement our strengths in Comparative Literatures and Cultures, World Literatures and Hispanic Studies from 27th April 2020. The successful applicant will ideally have a PhD in an aspect of…
The 2020 edition of Languages & the Media, the 13th International Conference on Language Transfer in Audiovisual Media, will be riding the wave of recent trends that are fast becoming reality in audiovisual localisation. The Call for Proposals is now open, and we invite you to help fuel the debate…
Translations, Translators, Interpreters and Subversion / Traductions, traductrices, traducteurs, interprètes et subversion Western University (London, Ontario, Canada) June 1 – 3, 2020 (dates to be confirmed) For more information, click here
The Department of French at University of Ghana is hosting the 2020 Autumn School for Translation Studies in Africa (ASTSA) from 08 to 12 June 2020 in Accra, Ghana. The Department runs Masters programmes in both Translation and Conference Interpreting, supported by the EU/UNON Pan African Masters Consortium in Interpreting…
The Journal of Internationalization and Localization (JIAL), a peer-reviewed biannual journal published by John Benjamins (https://benjamins.com/catalog/jial), invites new (including recently completed PhD students) and established scholars to submit unpublished, original 6,000-10,000-word articles for Volume 7, Issues 1 and 2, to be published in 2020. Though we welcome submissions on any…
Are you based in Cameroon? Are you a literary translator or do you want to be one? Bakwa Magazine, in collaboration with the University of Bristol, is pleased to announce that applications are open for an exciting literary translation workshop aimed at building networks and sustainability for literary translators. If…
The Languages and Translation Studies subject group is seeking to make on appointment for a Teaching Associate in Translation Studies with Spanish for a fixed-term position between 15 January 2020 and 15 June 2020 (5 months). Strong candidates from Translation Studies, especially those with teaching experience in theory modules and…
Parallèles publishes high-quality original research in translation and interpreting, as well as other forms of multilingual and multimodal communication. The journal is double-blind peer reviewed, open access and, since 2013, web-based only. Parallèles is a multilingual journal. It welcomes contributions in English, French, German, Spanish and Italian. The journal is…
Page 36 of 100

© Copyright 2014 - All Rights Reserved

Icons by http://www.fatcow.com/free-icons