Call for Papers:This is a Call for submitting papers to the 2nd EATPA Symposium on East Asian Translation Pedagogy.Venue and date: University of Toronto, 18-19 June 2027Themes: AI technology and translation pedagogy (navigating across the human-tech divide)Fiction and non-fiction texts in translator training (satisfying industry needs?)Inter-institutional collaboration in translation pedagogy (e.g.: COIL)Language proficiencies for translation classrooms (e.g. are minimum levels required?)Translation feedback & evaluation criteria (e.g. how do we and how should we grade?)Multilingual translation classrooms (a boon for collaborative translation practice?)Multimodal texts and translating beyond words (e.g.: art-spaces and heritage sites)Political ideology and translation pedagogy (e.g. polarisation in cross-linguistic settings)Theory and practice in translator training (e.g. how to effectively connect the two)Abstract submission deadline: 30 September 2026More details: https://easiantpa.leeds.ac.uk/2nd-eatpa-symposium-on-east-asian-translation-pedagogy/
Call for Papers: This is a Call for the 5th edition of the inDialog 5 Conference on the technological turn and public service translation and interpreting.Date: 10-11 December.Venue: Oslo, organised by Oslo Metropolitan University and the Western Norway University of Applied Sciences (Bergen). Main Themes:The Technological Turn in Public Service Translation and InterpretingRethinking Education and Training for Technology-Enhanced PracticeProfessionalisation and Recognition of Public Service Translation and InterpretingPolicy, Legislation, and Advocacy in Public Service Translation and InterpretingInterdisciplinary and International Perspectives on PSTIMore details: https://event.trippus.net/Home/Index/AEAKgIOkui8EksQ3X-TCO5WQamWhNWVT_a663RdHFmy6tkKX3MBkK1xx--zTwMc18enYVAnHhb85/AEAKgIPLHwtTxVPNMtclgpy7OIUHoanrObqCsJIrmm5fBysqEcHgn9YP2KPYZYRDPujXjctH0kYf/eng#page_127517
Call for Papers:This is a Call for a Special Issue of Synteesi (The Journal of the Semiotic Society of Finland).Guest-editors: Mattia Thibault and Riku Haanapiemi.Themes:Contributions may consider questions such as, but not limited to, the following:How can the study of translation benefit from semiotics?How can semiotic scholarship benefit from translation studies?Can semiotic concepts illuminate translational phenomena?Can translational concepts illuminate semiotic phenomena?What kinds of different semiotic systems and/or processes figure into translational processes?What kinds of translational relationships and phenomena can be identified indifferent semiotic processes?Where do the limits of productive collaboration between the two fields lie – when is it more fruitful to limit discussions just to semiotic or translational perspectives?Submission deadline (full papers): 31 July 2026 to riku.haapaniemi@tuni.fiMore details: https://inter-reality.com/2026/03/05/call-for-papers-semiotics-x-translation-special-issue/
Call for Papers:This is a Call for a Special Issue of JoSTrans, 49, on 'Digital Patronage and the Politics of Translation in Algorithmic Culture'.Guest-editors: Minlin Yu and Jenny He.Themes and topics may include:Generative patronage;Circulatory patronage:Managerial patronage;Importnat dates: Deadline for Abstract Submissions: 31 March 2026Deadline for Submission of Full Articles: 31 October 2026Final Editorial Decisions (Final accept/reject): 31 May 2027Expected Publication: January 2028More information: https://www.jostrans.org/about/cfp49
CfP: The Journal of Non-Professional Interpreting and Translation
Call for Papers:This is a CfP for a forthcoming special issue on Non-Professional Translation and Interpreting in Conflict and War: Power, Ideology, and Political Agency (2027), for The Journal of Non-Professional Interpreting and Translation (JoNPIT).Editors: Ahmad Ayyad & Rachele Antonini.Themes: may include;The identities, positionalities, and roles of non-professional translators and interpreters in recent or ongoing conflicts and wars, with empirical examples from Palestine, Ukraine, Sudan, Syria, Myanmar, and Latin America;The role of non-professional translators and interpreters in constructing, framing, contesting, or legitimating dominant and counter-narratives of conflict and war;Questions of neutrality, ethics, trust, risk, and positionality in non-professional translation and interpreting practices in conflict and war;The use of AI-based tools, machine translation, and emerging technologies in non-professional translation and interpreting in conflict and war contexts;Crowdsourced, volunteer, and community-based translation and interpreting initiatives in contexts of conflict and war, including humanitarian crises, conflict reporting, and refugee support;Empirical case studies and critical accounts of non-professional translation and interpreting practices in conflict and war;Translation and interpreting as forms of political intervention, resistance, or propaganda in conflict and war;Theoretical and methodological reflections on studying non-professional translation and interpreting in contexts of conflict and war.Submission info:Abstracts (400-500) words due to guest editors: June 15, 2026Decision on abstracts: July 15, 2026Full papers due: December 15, 2026Peer review feedback and decision to authors: March 15, 2027Final versions of papers due to guest editors: June 15, 2027Publication of special issue: September 2027More info: https://jonpit.unibo.it/announcement/view/769
CfP: The annual conference of the "Gesellschaft für Angewandte Linguistik"
Call for PapersThis is a Call for the annual conference of the "Gesellschaft für Angewandte Linguistik"(Society for Applied Linguistics).It will take place from September 16 to 18, 2026, at Leuphana University Lüneburg. Proposals for contributions to all 15 themes will be accepted until 1 May 2026.Themes may include:Technical Communication: Forms of Communication and the Transfer of Technical Knowledge Writing Studies: Reading. A Resource for WritingTranslation and Interpreting Studies: Human-Machine Fascination or Human-Machine Frustration? The Significance, Opportunities and Problems of AI-based TranslationConference website: https://www.leuphana.de/portale/gal2026.htmlSubmission portal: https://www.conftool.pro/gal2026/index.php?page=loginInvitation booklet: https://www.leuphana.de/fileadmin/user_upload/portale/gal2026/files/LueneGAL2026_Einladungsheft.pdf
CfP: International Conference on 'Translation Beyond Human Languages and Cultures in Times of Ecological Crises'
Call for Papers:This is a Call for an International Conference on 'Translation Beyond Human Languages and Cultures in Times of Ecological Crises'Hosted by Yıldız Technical University in Istanbul, TürkiyeDate: 12–13 November 2026 Submissions open until 01 April 2026.Conference Themes:Ecosemiotics and inter-epistemic translation:Translation, sustainability and environmental humanity:Translating Indigenous knowledges and ecologiesEnvironmental discourses and non-professional translation and interpretingGender studies, ecofeminism and eco-translationTranslation/interpreting and animal rightsTranslating ecological literature and artsEco-translation and intermediality (adaptations, documentaries, museums, AVT, games, music, performance arts, etc.)Translation/interpreting for climate refugeesTranslation ethics and ecology (e.g., ethical role of interpreters in business negotiations that undermine U.N. sustainability goals)Translation and the legal personhood of the more-than-humanEcological pedagogies in translator educationAI in translation/interpreting, and its carbon footprintMore details: https://www.beyondhumanconference.com/conference-themes
Call for Papers:The second International Conference on Globalisation/Deglobalisation in Languages, Education, Culture, and Communication (GLECC2026) will be held on 28-30 July 2026 in Manchester, UK.Keynote speech: “Translation, Chinese Texts, and World Literature” by Professor Yifeng Sun, University of Macau, China.The conference contributions may take the form ofAbstract (200-500 words)Full paper (1800-2500 words)Panel discussion proposal (max. 750 words)Workshop proposalKey dates:Submission deadline: 30 April 2026Acceptance notification: 31 May 2026Main conference dates: 28-30 July 2026For themes and registration: https://glecc.org/2026/
Call for Papers submissions The Cambridge Journal of Literary Translation, the new open-access, peer-reviewed online journal dedicated to literary translation across languages and cultures, invites Translations and Research articles on the theme of Community, including: source culture community,readers and target audience/s,the community of translators,translation communities.Deadline: 10 April 2026For contact: CJLTjournal@gmail.comMore info: https://cjltjournal.wixsite.com/cjlt/issues
Special Issue: Generative Artificial Intelligence in Translator and Interpreter Education
REDIT – Revista Electrónica de la Didáctica de la Traducción y la Interpretación (University of Malaga) invites submissions for a special issue devoted to the impact of generative artificial intelligence on translator and interpreter education.REDIT provides a platform for theoretical reflection and applied pedagogical proposals in Translation and Interpreting (T&I) Studies. This special issue seeks to explore how generative AI is reshaping T&I training. We welcome theoretical, empirical, and pedagogically oriented contributions addressing the following topics, among others:Pedagogical uses of Large Language Models in translation and interpreting educationAI and self-directed learning, self-regulation, and feedbackAI in task design and student assessmentQuality and evaluation of AI-enhanced teachingLimitations, risks, and ethical considerations in educational contextsSubmissions that offer empirical evidence, innovative methodological proposals, or critical frameworks contributing to the academic debate on AI integration in T&I education are particularly encouraged.Submission deadline: 31 March 2026Expected publication date: 21 September 2026Further information on submission guidelines and editorial policies is available on the journal’s website https://revistas.uma.es/index.php/redit
CfP: Translating Resistance: Literary Activism in Conflict and Solidarity
Translating Resistance: Literary Activism in Conflict and Solidarity Hosted by the Translation Research & Instruction Program (TRIP) at Binghamton University (SUNY), New York.October 3–4, 2026Scholars, researchers, and practitioners are invited to submit papers for this two-day workshop, hosted by Binghamton University (SUNY), to be held in New York on October 3–4, 2026.All submitted abstracts will undergo a peer-review process, and acceptance will be based on scholarly quality and relevance to the workshop theme.We invite scholars, practitioners, and activists with experience in literary activism in contexts of conflict and solidarity to submit abstracts addressing one or more of the following themes:▪ Literary translation in/around conflict zones (poetry, fiction, drama, life writing): political/material constraints; situated case studies (e.g., Palestine, Yemen, Sudan, Syria, Ukraine, Myanmar, Latin America).▪ Solidarity-driven literary translation: poetry, fiction, and theatre; readings or performances; community-based and independent publishing practices.▪ Translators as activists: agency, ethics, and risk, including questions of visibility and anonymity, security, censorship, and paratextual strategies.▪ Retranslation as political intervention: feminist, gender-aware, and decolonial retranslations; reclaiming suppressed or marginalized meanings.▪ Digital circulation and activist infrastructures: volunteer subtitling, social media dissemination, metadata and hashtag politics, and grassroots archiving.▪ Form and political possibility: why certain literary forms—such as poetry, testimony, and experimental prose—travel as modes of resistance.▪ Representation and voice: selection biases and gatekeeping practices, avoiding exoticization, and collaborative translation to mitigate appropriation.Proposals should be submitted by April 30, 2026, via the Google Form Abstract Submission Deadline: April 30, 2026 Important Dates: Accepted abstracts will be confirmed by May 15, 2026 Registration opens May 15, 2026 and closes June 15, 2026 The draft program will be available from June 15, 2026 Registration Fees (In-person attendance, including morning & afternoon sessions + coffee breaks):▪ Full registration: $50 USD▪ Discounted registration (student/unwaged): $20 USDA limited number of micro‑grants are available for precarious or Global South presenters (for travel or registration support). Each grant is $100 per applicant. Details are provided in the Google Form.Workshop Conveners: ▪ Ahmad Ayyad (Binghamton University)▪ Abdel Wahab Khalifa (Queen’s University Belfast)Visit this page for more information: https://www.linkedin.com/posts/iatis-org_cfp-translation-resistance-activity-7429668592796762112-yeHt?utm_source=share&utm_medium=member_desktop&rcm=ACoAADAHFiwBi8jC4KbsaPPxHxBkCAx_UoukeoQ
Call for Papers INTTECH – Interpreting & Technology 1 & 2 October 2026ILO, Geneva, SwitzerlandThe International Labour Organisation and the University of Geneva’s FTI will co-host a multi-stakeholder conference to look back on the technological developments that have marked this profession and discuss the trends that will set the course for its future.Themes: Submissions may address (but are not limited to):AI and Speech Technologies in InterpretingComputer-Assisted Interpreting (CAI) Tools and WorkflowsRemote Simultaneous Interpreting (RSI) Platforms and Delivery ModelsAudio, Acoustics, and Signal QualityHuman Factors, Cognitive Load, and Occupational HealthInteraction Design and User Experience for all StakeholdersQuality Evaluation and Assurance in Technology-Mediated InterpretingEthics, Privacy, and GovernancePolicy, Procurement, and Organisational Decision-MakingTraining, Competence, and Professional DevelopmentFuture Directions and Emerging ApplicationsFor more deatils on submission, visit this page:https://www.unige.ch/fti/Inttech100/cfp
In order to submit a new Call for Papers you need be logged in to the site as an IATIS member. If you are not already an IATIS member you can register online by clicking here.