Find Us on Facebook
Follow Us
Join Us

Cookies disabled

Please, enable third-party cookie to enjoy social media box

Edited by Siobhán McElduff and Enrica Sciarrino, Manchester: St. Jerome Publishing, 2011. As long as there has been a need for language, there has been a need for translation; yet there is remarkably little scholarship available on pre-modern translation and translators. This exciting and innovative volume opens a window onto…
Edited by Ronit Ricci and Jan Van der Putten, Manchester: St. Jerome Publishing, 2011. The field of translation studies was largely formed on the basis of modern Western notions of monolingual nations with print-literate societies and monochrome cultures. A significant number of societies in Asia – and their translation traditions…
Fun for All: II International Conference on Translation and Accessibility in Video Games and Virtual Worlds: Searching for Best Practices 22nd and 23rd March 2012 Transmedia Catalonia Research Group Centre for Accessibility and Ambient Intelligence in Catalonia Universitat Autònoma de Barcelona, Spain CALL FOR PAPERS We are pleased to invite…
Authored by Pablo Romero-Fresco, Volume 13 of Translation Practices Series, Published 2011 by St. Jerome Publishing With accompanying DVD. 194 pages 1-905763-28-X £30.00
Seminario Internacional sobre Traducción y Accesibilidad Universal (SITAU) International Seminar on Translation and Universal Accessibility   14-15 December 2011  University of Granada, Spain   Call for papers   The International Seminar on Translation and Universal Accessibility (SITAU) is organized by Tracce research group based at the Translation and Interpreting Department…
Complicating the History of Western Translation The Ancient Mediterranean in Perspective Edited by Siobhán McElduff and Enrica Sciarrino       ISBN 978-1-905763-30-6, £25 (inc. postage and packing) Published September 2011, 234 pages   https://www.stjerome.co.uk/books/b/151/ As long as there has been a need for language, there has been a need for translation; yet…
Many of you will know that the BBC is about to do a long dramatisation of Vasily Grossman's LIFE AND FATE.  This is based on my translation of the novel.  This is a dramatization, not a reading, and therefore it does not use only the words of my translation. Nevertheless,…
Wednesday, 07 September 2011 18:20

Translation and Opposition

Dimitris Asimakoulas and Margaret Rogers (eds) (2011) Translation and Opposition. Bristol: Multilingual Matters. ISBN 9781847694300. 321 pages £23.96 Book synopsis Contemporary models in Translation Studies have relatively recently problematized various myths relating to translation activity, such as the view of translation as an impersonal, mechanical act of linguistic transfer or…
Hussein, Nadia M.A. Doctoral Dissertation, Leicester, UK: De Montfort University, 2011 Advisors: Brian Williams & Dennis Anthony
The New York Times By MARGALIT FOX Published: September 3, 2011 The Rev. Eugene A. Nida, a linguist and Baptist minister who spurred a Babel of Bibles, recruiting and training native speakers to translate Scripture into a host of languages around the world, died on Aug. 25 at his home…
Saturday, 03 September 2011 23:07

Speak Up, Speak Out: NUPIT Campaign

Message from the newly founded National Union of Professional Interpreters and Translators, UK Dear ColleagueAs you may know NUPIT/Unite is shortly to launch the Speak Up, Speak Out campaign in support of the Public Service Interpreting profession.Our campaign leaflets are printed and ready for distribution, the campaign page is already on…
Moncton (New Brunswick, Canada) 1, 2, 3 November 2012 Translation in Contexts of Official Multilingualism Translation and interpretation activities in a context of official or institutional multilingualism (where are least two languages are official languages) are the reality of many of the world's countries, but rarely are translation studies scholars…
The KULeuven research project "Customs officers or smugglers?” studying the mediating activities of Belgian intercultural actors (translators, multilingual writers, self-translators, bilingual literature and art critics) and their networks is offering: 2 Fellowships: 1 Doctoral Researcher (48 months); 1 Postdoctoral Researcher (18 months)
Friday, 26 August 2011 19:05

Eugene Nida dies

Dr Eugene Nida, a giant and pioneer of Bible translation in the last century, died yesterday, 26 August, aged 96. The article below is by Dr Philip C. Stine. And see also http://www.telegraph.co.uk/news/8736036/The-Reverend-Eugene-Nida.html
LECTURER/SENIOR LECTURER IN TRANSLATIONLondon Metropolitan University - Faculty of Social Sciences and HumanitiesSalary: £31,794 to £38,823/£37,479 to £47,196 inclusive per annum We wish to appoint a Lecturer/ Senior Lecturer in Translation (Electronic tools and terminology management).
Federici, Federico M. (ed.) Translating Dialects and Languages of Minorities Challenges and Solutions  www.peterlang.com/index.cfm?event=cmp.ccc.seitenstruktur.detailseiten&seitentyp=produkt&pk=54535&cid=5&concordeid=430178 Oxford, Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt am Main, New York, Wien, 2011. 245 pp., num. ill., tables and graphsNew Trends in Translation Studies. Vol. 6Edited by Jorge Díaz Cintas www.peterlang.com?newtrans ISBN 978-3-0343-0178-7 pb. CHF 53.00 / €(D) 40.30…
Page 84 of 89

© Copyright 2014 - All Rights Reserved

Icons by http://www.fatcow.com/free-icons