Find Us on Facebook
Follow Us
Join Us

Cookies disabled

Please, enable third-party cookie to enjoy social media box

Tuesday, 30 April 2013 08:38

Translating the Multilingual City by Tong-King Lee

Translating the Multilingual City - Cross-lingual Practices and Language Ideology
 
 
New Trends in Translation Studies. Vol. 8, Oxford: Peter Lang 
 Series Editor: Dr Jorge Díaz Cintas
 
ISBN 978-3-0343-0850-2

Book synopsis:

Translation is a textual and discursive practice embedded in competing cultural identities and language ideologies; it is a site through which we can observe the operations and implications of language power. In this regard, multilingual societies provide fertile ground for the exploration of translation practice from the perspective of sociolinguistic tension. This book examines the relationship between translation-mediated multi-literate practice and language ideology in multilingual Singapore. It problematises literary translation in light of the power relation between the official languages in the city-state, with special emphasis on English and Chinese. Based on published translations and multilingual anthologies, it investigates the implications of such power relations for intercultural communication through translation. The book also discusses how the translational problems that accrue from language ideology may contribute to a nuanced understanding of cross-lingual practice and to the realisation of intercultural knowledge in multilingual Singapore.

Read 1937 times Last modified on Tuesday, 30 April 2013 08:44

© Copyright 2014 - All Rights Reserved

Icons by http://www.fatcow.com/free-icons