Find Us on Facebook
Follow Us
Join Us

Cookies disabled

Please, enable third-party cookie to enjoy social media box

Tuesday, 20 March 2012 09:21

Politeness and Audience Response in Chinese-English Subtitling by Xiaohui Yuan

Politeness and Audience Response in Chinese-English Subtitling 
Xiaohui Yuan

2012

Oxford: Peter Lang, 236 pp.

New Trends in Translation Studies 10 edited by Jorge Diaz Cintas

ISBN: 978-3-0343-0732-1


 

Abstract: The aim of this book is to study how politeness, and particularly face negotiation, is dealt with when subtitling between Chinese and English. Face negotiation refers to the process of managing relationships across different cultures through verbal and nonverbal interactions. This research specifically investigates how British and Chinese audiences respond to face management through a study focused on film subtitling and viewers' reception and response. The book offers a survey of the developments in research on face management in Far East cultures and in the West. The author then presents a composite model of face management for analysing face interactions in selected Chinese and English film sequences as well as its representation in the corresponding subtitles. Support for the research is provided by audience response experiments conducted with six Chinese and six British subjects, using one-on-one interviews. The audience responses show that viewers who rely on subtitles gain a significantly different impression of the interlocutors' personality, attitude and intentions than those of native audiences. The results also demonstrate that the nature of the power relations between interlocutors changes from the original to the subtitled version.
Read 3292 times

© Copyright 2014 - All Rights Reserved

Icons by http://www.fatcow.com/free-icons