[APOLOGIES FOR CROSS-POSTING]
We as editors of The Routledge Handbook of Translation, Interpreting and Crisis (HaTrIC) are seeking further contributions to complete the handbook which will appear in 2023. In-between the date for draft chapters (mid-April 2022) and finalised chapters (mid-November 2022) there is a process of editorial review and peer support (brief online meetings of contributors, per section).
The aim of the handbook is to provide an overview of current international research focusing on different topics related to translation and interpreting in contexts of crisis from different perspectives in Translation and Interpreting Studies. We are especially, but not only, interested in contributions from all continents. The Handbook aims to collate contributions by academics, but equally welcomes co-authored papers where practitioners or members of organisations and institutions are involved (with a focus on translation and interpreting).
Expressions of interest ideally are confirmed by 10 September. This confirmation literally is but a short email, preferably accompanied with a direction of a contribution (title proposal + 1 or 2 sentences). We will liaise with the person suggesting the proposed chapter and upon positive confirmation from our part we expect a more elaborate abstract by 17 September.
As we are looking for contributions from all continents, we would be delighted if you could help cascade and promote this notification among your colleagues and within your wider network of relevant contacts.
Christophe Declercq (KU Leuven / University College London) and Koen Kerremans (Vrije Universiteit Brussel)