Find Us on Facebook
Follow Us
Join Us

Cookies disabled

Please, enable third-party cookie to enjoy social media box

Hephzibah Israel

Monday, 13 September 2021 08:15

Programme and abstracts

Eighth IATIS Regional Workshop: Programme and abstracts

Saturday, 19 December 2020 20:31

Academic report

An updated version of the workshop academic report is available.

Saturday, 21 November 2020 11:51

Abstracts and bionotes

Workshop abstracts and bionetes are available to download.

Saturday, 21 November 2020 11:48

Workshop Programme

The workshop programme is available to download

Saturday, 28 March 2020 15:43

Ninth IATIS Regional Workshop Postponed

Debido a la pandemia del coronavirus Covid 19, se aplaza el 9th IATIS Regional Workshop. La fecha tentativa para su realización será el mes de diciembre de 2020. Les informaremos sobre las nuevas fechas y plazos de inscripción.

Due to the coronavirus pandemic, the 9th IATIS Regional Workshop has been postponed. The Workshop is tentatively scheduled for December 2020. We will inform you on new dates and registration deadlines.

Saturday, 12 October 2019 16:26

Photogallery

Sunday, 06 October 2019 16:13

Ninth IATIS Regional Workshop (Español)

9th CFPposter
Perspectivas latinoamericanas sobre traducción, feminismos y género

Debido a la pandemia del coronavirus Covid 19, se aplaza el 9th IATIS Regional Workshop. El Workshop se llevará a cabo en modalidad virtual (zoom), los días 3 y 4 de diciembre de 2020.

Organizado por

Área de Investigación en Traductología, Instituto de Investigaciones en Humanidades y Ciencias Sociales, Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación, Universidad Nacional de La Plata, Consejo Nacional de Investigaciones Técnicas y Científicas, La Plata, Argentina

 

 

©Vicente Viola (2004) "Diagonales"

Thursday, 03 October 2019 19:13

Tenth IATIS Regional Workshop

Reconceptualizing Translation in the Digital Age: Asian Perspectives

September 3-4, 2020

Hosted by

Kansai University (Senriyama Campus), Osaka, Japan

For detailed programme and further workshop details please see workshop website at https://sites.google.com/view/iatis10worskshop

Call for Papers

Translation in an age of technology accelerates the breakdown of borders between nations and the homogeneity of cultures. At the same time, technology has led to diversity in translation audiences, norms, and means deployed in practice. In order to capture the increasing variety of translation activities, Translation Studies has extended – and deconstructed – the notion of translation and the scope of research. We know that translations play an important role in our society; however, a question arises as to whether we all agree on the definition of translation. For example, has machine translation changed our society in the same sense as other forms of translation historically have? Can machine translation plus post-editing be powerful enough to change the role of translation in serving cross-regional interactions? How is automated and/or user-generated translation influencing new audiences of cultural contents? In this transition to translation in an age of technology, it is essential to operationalize ‘translation’ among researchers investigating it.

Thursday, 03 October 2019 19:02

Ninth IATIS Regional Workshop (English)

9th CFPposter
Perspectives on Translation, Feminisms and Gender from Latin America

3-4 December 2020 (via Zoom)

Hosted by

Área de Investigación en Traductología, Instituto de Investigaciones en Humanidades y Ciencias Sociales, Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación, Universidad Nacional de La Plata, Consejo Nacional de Investigaciones Técnicas y Científicas, La Plata, Argentina

 

 

©Vicente Viola (2004) "Diagonales"

Thursday, 03 October 2019 18:51

Workshop theme and Cfp

8th CFPposter
Of Peninsula and Archipelago: The Landscape of Translation in Southeast Asia

31 August – 1 September 2019

Hosted by

Chalermprakiat Center of Translation and Interpretation, Faculty of Arts, Chulalongkorn University, Bangkok, Thailand

Call for Papers

What can the study of translation in and of the Southeast Asian region contribute to Translation Studies? Unlike other Asian regions, Southeast Asian countries do not have cultural, linguistic or religious commonalities. Their grouping is more or less a political and geographical convenience which makes any analysis of this region’s cultural activities challenging. Geographically, Southeast Asia can be divided into mainland and maritime sub-regions, with differences between peninsular and archipelagic cultures. The peninsula suggests a solid, unified and seamless space in a well-defined boundary, whereas the archipelago evokes the image of scattered entities, both united and separated by the fluidity of waters. There is, however, a lack of tangible intraregional translational activities, which invites closer scrutiny of the geographical and linguistic landscapes that have underpinned Southeast Asia’s translation traditions. The cultural, philosophical and historical aspects of how translation is configured in this region remains largely under-researched. This workshop seeks to explore whether and to what extent different geographical settings shape translation practices and concepts in this region.

  •  Start 
  •  Prev 
  •  1  2  3  4  5 
  •  Next 
  •  End 
Page 1 of 5

© Copyright 2014 - All Rights Reserved

Icons by http://www.fatcow.com/free-icons