Find Us on Facebook
Follow Us
Join Us

Cookies disabled

Please, enable third-party cookie to enjoy social media box

Displaying items by tag: Conference

Panel 28: “Advancing Translation Studies by understanding the  Labour in Translaboration“ and it is convened by Cornelia Zwischenberger (University of Vienna) and Alexa Alfer (University of Westminster).

Deardline for submission 15 October 2021

Discussions of ‘translaboration’ have so far focused on the investigative potential of the conceptual blending of ‘translation’ and ‘collaboration’. A further and rather central concept that emerges in/from translaboration is ‘labour’. Labour, as the production of appropriated surplus value, remains, we argue, an under-researched and under-discussed dimension of translation. To advance our understanding of both translation and Translation Studies, and the ways in which both fields of activity intersect with critical areas of human interest, the concept of labour, as distinct from ‘work’ (Narotzky 2018), warrants more sustained engagement. Our focus for this panel is the work/labour dimension of collaborative translation.

Read more here.

Published in Calls for Papers
Tagged under

The International Association for Translation and Intercultural Studies (IATIS) has held 6 conferences so far: Seoul in 2004, Cape Town in 2006, Melbourne in 2009, Belfast in 2012, Belo Horizonte in 2015, Hong Kong in 2018. The organisation of the 7th IATIS Conference, to be held in Barcelona in July 2021, is now well underway, and already we’re turning our attention to the 8th IATIS Conference, which is to be held in 2024.

IATIS would thus like to invite interested to prepare proposals to host the 2024 Conference following these guidelines.

Proposals to host the 2024 conference should be emailed to Dr. Julie Boéri, Chair of the IATIS Conference Committee, at This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it., to arrive no later than June 30th, 2021. Please put “IATIS 2024 Proposal” in the subject line. 

The IATIS Executive hopes to announce the venue for the 2021 IATIS Conference in Barcelona in September 2021.

Details of previous conferences and the forthcoming Barcelona Conference are available here: https://www.iatis.org/index.php/7th-conference-barcelona-2021  

Published in News
Tagged under

The 25th International Symposium on Translation and Interpretation

Theme: The Task of the Translator

Conference organizers: Taiwan Association of Translation and Interpretation & Department of English Language and Literature, Soochow University

Date: June 5, 2021

Venue: Soochow University, Taipei, Taiwan

Published in Calls for Papers

Picturebooks and graphic narratives in education and translation: Mediation and multimodality

18 - 20 June 2020

CETAPS - Nova University Lisbon
Colégio Almada Negreiros, Campus de Campolide, 1099-085 Lisbon

Keynote speakers
Evelyn Arizpe – University of Glasgow, UK
Federico Zanettin – University of Perugia, Italy

 

Conference website: https://picbookseducation.wordpress.com/

 

Published in Calls for Papers

Call for Papers
NORMATIVITY AND RESILIENCE
in Translation and Culture
27 – 29 May 2019 Warsaw 

https://english.swps.pl/normativity-and-resilience

 

Published in Conferences

2nd International Congress on Translation, Interpreting and Cognition
Interdisciplinarity: the Way out of the Box
4-6 July 2019, Germersheim, Germany

Call for Abstracts

 

Published in Calls for Papers

Translation and Interpreting Responding to the Challenges of Contemporary Society

Ljubljana (Slovenia)

21-22 June 2019

http://tscl.splet.arnes.si/

Deadline for submission of abstracts: EXTENDED UNTIL 12 February 2019

 

 

Published in Conferences

1st June 2019, 09:00 to 2nd June 2019, 18:00, University College, Durham University, UK.

Published in Calls for Papers

March 26th – 27th, 2019, Doha, Qatar

Call For Papers

Translation, by nature, deals with margins. Translators and interpreters still hold a marginal position in society, as they often work in the shadow, and go unseen, despite the fact that global economy and politics hinge on their work. Translation Studies (TS) holds a similar position in the Humanities and the Social Sciences. This has multifold consequences on professional recognition, leads to further marginalization of vulnerable minorities or invisible end-users, publics and audiences, and has an impact on the advancement of knowledge in and beyond translation.

As a discipline, Translation Studies challenges and transcends disciplinary frontiers, as it converges with and diverges from sister disciplines of the Humanities and Social Sciences, while mapping new territories in dialogue with other domains. Translation Studies not only crosses over in terms of the subject matters of the materials (verbal, auditory, visual, or otherwise) it works with, but also imports, appropriates and expands on knowledge and methods from other disciplines. In so doing, Translation Studies contributes to advancing new knowledge in interrelated domains of enquiry.

One of the remits of higher education, and of science in general, is to expand the borders of knowledge and that can only be achieved if researchers, teachers, students, professionals and all those involved in reflective practices look beyond the margins of what is presently known. Looking beyond the margins may mean to tackle topics that have never been addressed, or to address mainstream topics from a new angle. It may also mean taking the viewpoint of other disciplines or simply running the risk when applying innovative or crosscutting approaches to practices and/or research.

Translation Studies is known to challenge established thought, and to be looking beyond as a discipline that, like its own topic of interest, brings together disciplines, methods, research and practice.

Thematic areas include, but are not limited to, the following

New territories, new landscapes in Translation Studies and practicesCross-overs in interpreting, audiovisual translation, transcreation, self-translationConvergence and divergence between translation, adaptation and mediationInnovation and transgression in researching translation and related areasInterdisciplinarity, Transdisciplinarity and Multidisciplinarity in Translation StudiesTS contribution to advance knowledge in and beyond its own domain of enquiry (methodologies, epistemologies, theories)Old languages, new territories, old continents, new challengesTranslation beyond the wordBeyond censorship and tabooNew readerships and audiencesCultural, linguistic and social minoritiesTranslator training beyond the classroomNew professional profiles, challenges and recognitionTranslation norms and transgressionsMainstream topics in a different lightTechnological innovations in research and practiceCollaborative translation, Crowdsourcing and Fan-based translationTranslation for active citizenship

Proposals should include the following elements:

Applicant’s institutional affiliation and contact information, including emailA short Bionote of no more than 100 wordsAbstract of at least 300 words which states:
- An introductory statement that outlines the background and significance of the study
- A short description of the basic methodology adopted
- A clear indication of the major findings of the study
- A concluding statement
- Thematic area chosen from the list of suggested topics
- Five keywords

The deadline for proposals is October 25, 2018

Papers accepted will be allocated 30 minutes in the program, which includes no more than 20 minutes for presentation and 10 minutes for questions/discussion.

Accommodation and travel costs:

CHSS will sponsor speakers; this will include economy flight tickets, accommodation, and transportation to and from the conference only. CHSS will also apply for the speakers’ visas; however the approval is subject to the State’s regulations.

If you have any questions, please feel free to contact the Conference Organizing Committee at This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

Submission of Abstracts

Check the TII conference website here

The languages of the conference will be Arabic and English. Proposals should be submitted online through this form

Translation and Interpreting Institute (TII)
The College of Humanities and Social Sciences
Part of Hamad bin Khalifa University
Qatar Foundation
LAS Building, First Floor
PO Box 5825
Doha, Qatar

Published in Events Schedule

Google Translate in Modern Languages Education

University of Nottingham

Conference Videos

Videos of the event on 29 June 2018 are now online.

Published in Conferences
  •  Start 
  •  Prev 
  •  1  2 
  •  Next 
  •  End 
Page 1 of 2

© Copyright 2014 - All Rights Reserved

Icons by http://www.fatcow.com/free-icons