Early Career Researcher in Legal Translation Studies
University of London - School of Advanced Study
Second International Conference on Translation Studies ICTS
Translating Asia: Convention and Invention
21-22 June 2016, University of the Thai Chamber of Commerce, Bangkok, Thailand
http://icts.utcc.ac.th/2016/home/
Research in translation studies in Asia has long been fruitful in partnership with the discipline of linguistics and its sub-disciplines such as applied linguistics, sociolinguistics, psycholinguistics, text linguistics, corpus linguistics, etc. Moreover, the interdisciplinary research has currently been enriched even more by the various social sciences such as cultural studies, gender studies, colonial studies, communication arts, actor network theory, multimodality, etc. While conventional approaches have been the roots and branches of translation studies establishing firm foundation for the discipline, innovative approaches help further nourish and fertilise translation studies to flourish and spread across Asia.
The International Conference on Translation Studies (ICTS) as an interdisciplinary conference serves as a space for both novice and experienced researchers to present, discuss, debate, share and exchange their ideas in translation studies with the focus on translation of Asian languages and cultures in an academic and friendly environment and to publish their research for an international audience.
KEYNOTE SPEAKER: Luis Pérez-González
Second International Conference on Translation Studies ICTS
Translating Asia: Convention and Invention
21-22 June 2016, University of the Thai Chamber of Commerce, Bangkok, Thailand
http://icts.utcc.ac.th/2016/home/
Research in translation studies in Asia has long been fruitful in partnership with the discipline of linguistics and its sub-disciplines such as applied linguistics, sociolinguistics, psycholinguistics, text linguistics, corpus linguistics, etc. Moreover, the interdisciplinary research has currently been enriched even more by the various social sciences such as cultural studies, gender studies, colonial studies, communication arts, actor network theory, multimodality, etc. While conventional approaches have been the roots and branches of translation studies establishing firm foundation for the discipline, innovative approaches help further nourish and fertilise translation studies to flourish and spread across Asia.
The International Conference on Translation Studies (ICTS) as an interdisciplinary conference serves as a space for both novice and experienced researchers to present, discuss, debate, share and exchange their ideas in translation studies with the focus on translation of Asian languages and cultures in an academic and friendly environment and to publish their research for an international audience.
KEYNOTE SPEAKER: Luis Pérez-González
The cutting edge of translation research is shifting. Technological and societal developments in recent years have seen dramatic changes in the ways translated texts are produced, used, and appraised. These changes have created ground-breaking new research themes, ranging from ethics and technology, to identity and crowd-sourcing. The Advances in Translation Research series will act as a platform for scholars at the forefront of these emerging research themes to demonstrate the expanding breadth of translation research today, to help illustrate its exciting implications for every domain of study, and to foster innovation and collaboration. The series will be free to attend, and will welcome everyone interested in knowing more about translation. No registration required.
The seminars will be at:
Institute of Modern Languages Research
University of London
School of Advanced Study
Senate House
Malet Street, London WC1E 7HU
The first seminar is scheduled for 04/11/2015, and will see Luis Perez-Gonzalez of the University of Manchester discuss radical uses of translation that affect social or political change.
More details can be found here.
Training legal translators and interpreters:
Theory, research and practice
Special Issue of The Interpreter and Translator Trainer,
Volume 9, Number 1, March 2015
https://www.stjerome.co.uk/tsa/journal/2/
Guest editors: Ester Monzó Nebot (Universitat Jaume I, Spain)
& Le CHENG (City University of Hong Kong, Hong Kong SAR)
© Copyright 2014 - All Rights Reserved
Icons by http://www.fatcow.com/free-icons