Find Us on Facebook
Follow Us
Join Us

Cookies disabled

Please, enable third-party cookie to enjoy social media box

Edward Clay

UCLouvain is a comprehensive university offering, in the context of the present position, the opportunity of cross-disciplinary research and teaching collaborations. The position is attached to the Faculty of Philosophy, Arts and Letters and to the Institute for Language and Communication that offer opportunities for diverse and stimulating teaching as well as an environment to carry out ambitious research. The Louvain-la-Neuve site offers a unique living environment inside a naturally preserved neighbourhood, conveniently located to the heart of Europe.

Deadline for applications: 15 November 2019

Start date: 1 September 2020

For more information on this position, click here

In recent years, comic studies have experienced a remarkable boost in Spain. This has been motivated by the recognition of their value as cultural artifacts, as means of artistic expression, and as sources of study in their own right. As a consequence, an increasing number of conferences, seminars and courses approaching this medium are being held.

The International Conference Comics in Dialogue / Conversaciones en torno al comics tries to be a space for dialogue in which Spanish and foreign creators occupy a prominent position in round tables, keynote speeches, interviews and tributes. At the same time, it aims at becoming a meeting point for researchers of different areas (literary and cultural studies, comparative literature, art history, communication, translation studies, history, education, gender studies...) working on comic studies.

The Conference is organized around the thematic areas described below. Conference languages are English, French, and Spanish.

Deadline for reception of abstracts is 31 Oct. 2019

For more information, click here

The Department of Chinese Studies, National University of Singapore, is one of the leading institutions in the world in the fields of Chinese Studies and Chinese Language and a major centre in Southeast Asia. We invite applications for the post of Tenure Track/Educator Track (Open Rank) in Translation/Interpretation.

Applicants for this position should have formal training in Translation/Interpretation and a PhD in Translation or a related field; extensive practical experience in translation/interpretation will be an added asset. The areas of expertise we are looking for will also include translation skills training on professional texts (e.g. business translation, medical translation, legal translation, etc.). The successful applicant will be expected to have a strong commitment to a) teach Translation/Interpretation (Chinese – English, English – Chinese) at both undergraduate and postgraduate levels; b) provide supervision to students in Translation; c) undertake research in Translation and/or related areas; d) play an active role in the Department’s curriculum and development; and e) provide support to management and professional service where required. S/he should possess native-speaking, or near native-speaking, competence in both Chinese and English so as to be able to teach and conduct research in this area.

Deadline for applications: 1 March 2020

For more information, click here

The Department of Foreign Languages, Literatures, and Cultures at James Madison University invites applications for a tenure-track Assistant Professor position in Spanish-English Translation/Interpretation to start August 2020. Specialization in translation and/or interpreting or closely related field is required. We are especially interested in candidates who have a demonstrated commitment towards building an equitable and diverse scholarly environment.

Application deadline: 10/11/2019

For more information, click here

The Łódź session of the Duo Colloquium will be held from 28-30 May 2020 at the Faculty of Philology of the University of Łódź, 171/173 Pomorska Street, 90-236 Łódź, Poland. The follow-up event at ZHAW Zurich University of Applied Sciences, Winterthur, Switzerland, will take place from 3-5 September 2020. A separate call for the ZHAW session will be issued early in 2020.

In line with the previous sessions held in Łódź, the 2020 Łódź session will be geared towards theory and will deal with theoretical aspects of the central theme of the Duo Colloquium and the sub-themes suggested for it. The ZHAW session will have a more applied orientation.

This year’s central theme is Contextuality in Translation and Interpreting. Contextuality can be understood at any level, from the geopolitical to the textual, and embraces both academic and professional considerations of translational and interpreting phenomena. The conference sub-themes are focussed on context(s) and/or decontextualisation in translation and interpreting theory and practice. They embrace both academic and professional considerations of meaning in translation and interpreting from a variety of disciplinary, interdisciplinary and transdisciplinary perspectives.

The deadline for submission of abstracts for the Łódź session is 15 February 2020. Notification of acceptance will be emailed to participants by 15 March 2020.

For more information, click here

Translating the Neighbourhood: Migration, dialogue and spaces of translation in the 21st century

National University of Ireland, Galway (NUIG)

28-29 May, 2020

This conference is specifically preoccupied with translation in society and beyond the text: translation as the managing of difference, a tool for inclusion or exclusion within the context of the contemporary urban space. As a multi-disciplinary, multi-media event, the conference intends to explore the different instances where people perform translation on the social stage in response to the many challenges and stimuli of 21st century globalization. Some of these translations are performed by professionals, some by non-professionals; some are intended to impact policy or contribute to a public debate, while others may last the short space of an oral exchange.

Call for papers deadline: January 10, 2020

For more information, click here

Job opportunity: Tenure-track position - Assistant Professor Translation Studies and Global Romance Languages, at Romance German Russian Languages & Literatures at California State University, Long Beach

Deadline for application: 15 November 2019

For more information, click here

Tickets are now on sale for our 'Publishing in Translation' event on Saturday 30th November 2019 at UEA in Norwich, UK. This event will bring together publishers, literary translators, students, academics and anyone interested in learning more about the industry.

Publishing in Translation is a knowledge and ideas sharing opportunity for all publishing in translation professionals and those studying and researching our industry. Confirmed speakers include Meena Kandasamy (keynote), publishers Istros Books and Strangers Press, translator Jen Calleja and poet Khairani Barokka.

For more information and to register, click here

Language is a vital, but underexplored, factor in the lives of migrants, immigrants and refugees. It has a direct impact on the experiences and choices of individuals displaced by war, terror, or natural disasters and the decisions made by agents who provide (or fail to provide) relief, services, and status. Distilled through memory, it shapes the fictions, poems, memoirs, films and song lyrics in which migrants render loss and displacement, integration and discovery, the translation of history and culture, and the trials of identity.

This interdisciplinary, international symposium on Language and Migration will examine the role of language in the lives and works of migrants.

Part One (Thursday 7 May to Friday 8 May, New York) will consider how language affects the experiences of permanently or temporarily settled refugees and migrants, those in transit, and the larger population around them. Such groups vary by age and gender, literacy and educational attainment, culture and religion, and the political, economic and cultural contexts in which they seek to settle. They suffer from language problems, loss of language, and linguistic abuse – and their host populations are often linguistically unready to receive them, to attend to their basic needs, or to educate their children. Such linguistic problems are a major challenge to the agencies and NGOs involved.

Part Two (Friday 8 May to Saturday 9 May, Princeton University) will focus on memory in the cultural work of migrants and immigrants. On Friday evening the symposium will resume with a reading by eminent faculty novelists, followed on Saturday by a keynote address and a full-day session on memory, language, and migration. We particularly welcome papers addressing the literature, psychology, and ethnography of migration. To foster conversation across disciplinary borders, participants are strongly urged to attend both parts of the symposium.

Deadline for proposals: 1 November 2019

For more information, click here

Registration is now open for APTIS 2019 'Inside the Academy/Outside the Academy' that will take place at Newcastle University on 23-24 November 2019.

In case you don't know us yet, APTIS is the Association of Programmes in Translation and Interpreting Studies (UK & Ireland). You can find more information about us on the website: https://www.aptis-translation-interpreting.org/.

This year's conference will look at the ways in which teaching and learning connects, or indeed, might connect, structures and concerns within the university setting with structures and concerns from outside that setting. Together, we will try to go beyond the dichotomy “Inside the Academy/Outside the Academy” in the UK and Irish contexts.

Registration closes on: 6 November 2019

For more information and to register, click here

Page 45 of 48

© Copyright 2014 - All Rights Reserved

Icons by http://www.fatcow.com/free-icons