As an international meeting point of different cultures and a hub of political experimentation and business development, Barcelona is an ideal location for the 7th IATIS conference. Under the theme of Translation Ecology, the conference will explore interactions among both human and non-human organisms in translation and between translation and interpreting and its physical environment. These interactions may be explored from multiple angles: cultural, social, environmental, political, literary, technological, and ethical, among others. Wherever not specified, we use the term "translation" in this call to include written and audiovisual translation, and interpreting.
The inspiration for the theme comes from a recognition of the growing importance of multiple forces that impact and are impacted by the work of translators and interpreters. One such force is globalization, including the spread of global literatures, global literary and cultural trends, global digital cultures, as well as evidence of resistance to global forces in the economic and political fields in particular. Other forces include digitization (especially in the area of machine translation and artificial intelligence), climate change, migratory fluxes, nationalism, the dynamics and effects of traditional and social media, live subtitling, multilingualism and multiculturalism, and the evolving relationship between global, national and minoritized languages. In all of these areas, the translation profession, its actors and academic counterparts have an important role to play. Thus, researchers and professionals need to further develop awareness of translation as a global phenomenon and a critical practice that can work for and/or against sustainability, climate change, animal rights, new technologies and human rights, including the rights of various minorities and disadvantaged groups in society.
Scholars such as Michael Cronin, Esperança Bielsa, Jianzhong Xu, Gengshen Hu, and Liudmila Kushnina have all highlighted the important relationship between cosmopolitanism, ecology and translation and revealed some of the many angles and approaches from which an ecological awareness of translation can be developed, including but not limited to environmental awareness. Translation here is understood in its broadest sense to encompass adaptation, localization and transcreation and to include oral, written, audiovisual, multimodal, inter-linguistic, semiotic and cultural modes of transfer, in both conventional and non-conventional contexts.
This conference will focus on the socio-political, literary, ethical, theoretical and methodological questions raised, from around the world, by the theme of Translation Ecology. Topics of interest include but are not restricted to the following:
▪ Questions pertaining to translation and ecological awareness, in the sense of awareness of the evolving relationship between different elements and practices over time; issues of interest here might include soft and hard activism, crisis situations, short- and long-term policies.
▪ The impact of translation (including various forms of interpreting and audiovisual translation) on the relationship between individual and society, in terms of the construction and negotiation of identities, patterns of survival and extinction, and processes of mediation between humans and digital and other technologies.
▪ Translation peripheries and centers (geographical and otherwise): the impact of practices such as crowdsourcing, fansubbing, fandubbing and activist and volunteer translation and interpreting on various communities, the economy, and the political order.
▪ Translation, sustainability and social responsibility in and beyond the mainstream.
▪ The role of translation in the growing international movement in support of animal rights.
▪ The role of translation in the interdisciplinary study of (world) literature and the environment (ecocriticism), of women and the environment (ecofeminism), and of the evolving conceptualizations of gender and sexual identity.
▪ Translation and knowledge ecology: multi-, inter-, trans-disciplinary approaches to the role of translation in different fields of knowledge, including the Humanities, the Social Sciences, Computing Sciences, Medical Humanities, and other areas.
▪ Translation and spatiality studies: new approaches to interactions among writers, readers, texts, and places.
A kind reminder that the link is unipersonal and must not be shared even among conference delegates. You are responsible for any online activities done in the room from this particular link.
Because it is unipersonal, the link cannot be resent. You have to retrieve the link from your mailbox, bearing in mind
Please make a wise use of this addresses as the more demands the logistical team received the longer it will take for them to take care of them.
Full program and Book of Abstracts available here.
Guidelines for speakers, chairs, convenors, and invitation for the technical test here
If you want to access the online event and have not registered yet, follow this link
For entry requirements to Spain, official information can be found here for Spain in General and here for the Autonomous Region of Catalonia. It is advisable to double check details with the Spanish Embassy or Consultate in your country.
Registration is now open for participating in the 7th IATIS Conference, which will be held both on site in Barcelona and remotely.
We are aware that these are difficult times for many people given the cuts and redundancies in the wake of the Covid-19 pandemic.
This is why, IATIS and the Organizing committee are raising a solidarity fund of 1500 euros to lift the registration fee of delegates whose income has been severely affected by the Covid-19 and who are subsequently struggling to cover their registration. IATIS will also fund one full bursary for speakers from band 3 and band 4 countries, including travel, accommodation, and registration fees. See eligibility and modality of application here: (deadline: 30 April 2021).
The registration fees, which were announced in October 2020, have been established with a lot of care to ensure the financial viability of the conference. With the Covid-19 pandemic, we are learning that online delivery of conferences is not cheaper as on-site budget items are replaced by costs of technical devices and support. A hybrid mode is even more complex as we still have the on-site costs. In spite of these complexities, the Organizing Committee and IATIS remain 100% committed to a hybrid mode, because it can create a dynamic that will benefit not only those who are onsite but also those who are offsite.
For example, the OC is currently working towards the provision of an online space (for the conference delegates only) for a one-month access to the recording of the panels and papers of the conference. This is because we are aware that despite delegates' eagerness to participate in the conference for 5 days, online fatigue and time zone differences may make such a thing impossible in real time. This means that there will be live interaction (spoken or written) during the conference as well as asynchronous interaction for a month after the conference. This is the first time that IATIS conference participants will have the opportunity to enjoy all the papers which are delivered simultaneously in parallel sessions. The Conference policy will soon be updated accordingly, to provide for the necessary consent and confidentiality by all participants to guarantee participants' rights and duties. The OC will update the website as soon as details are confirmed.
Only with your contribution and participation can the Barcelona conference be true to the IATIS spirit of solidarity and scientific excellence.
Last but not least, we are proud to announce over 300 presentations covering a wide spectrum of topics and approaches to Translation and Ecology, to be delivered by speakers from every corner of the planet, including our four Keynote Speakers, whom we are honoured to have with us: Emily Apter, Esperança Bielsa, Michael Cronin, and Liudmila Kushnina. There will be many papers in and beyond the 20 thematic Panels, 4 workshops, 2 roundtables, and 12 posters. We have a provisional programme that provides for all of the necessary slots, so that you can see the basic structure of each Conference day.
We are looking forward to seeing you all in (connection to) Barcelona.
Thank you and kind regards
Julie Boéri, Chair of IATIS International Conferences Committee
Patrick Zabalbeascoa, Chair of the 7th IATIS International
1) Conference dates: 14-17 September 2021
Our Conference has been forced to search for alternative dates given the important changes in the 2021 calendar for big events in Barcelona. Now, Barcelona’s biggest international conference, Mobile World Congress (MWC), has moved its dates (from February) to coincide exactly with those of our original program. Accordingly, all conference-worthy hotels have blocked their bookings for MWC only, making it impossible for us to expect IATIS Conference attendees to find accommodation for 29th June to 2nd July in Barcelona.
Because of this unfortunate and unforeseen change of scenario we have reprogrammed the Conference dates to 14th-17th September, 2021. We apologize for any inconvenience and hope you understand we did not want to impose a fully online conference, aware as we are that our community needs to reunite face-to-face.
2) Deadline extension: new deadlines
In accordance with the new dates there is an extended period for Submitting Abstracts and for Registration: 30 November 2020
Key Deadlines: Here
Submitting a proposal: Instructions here
3) Conference mode of delivery
The Organizing Committee is committed to offering an onsite Conference but given the difficulties some of you may experience in being present on campus, we are switching to a hybrid mode of delivery, allowing for remote attendance or on-site attendance.
However, on-site attendance will only be available for delegates who are scheduled to speak at the conference; remote attendance will only be available to some speaker-participants (priority given to to speakers with travel restrictions).
This is because the Organizing Committee intends to strike a balance between the need to encourage face-to-face, on-site interaction, the need to accommodate for people’s travel restrictions and the obligation to ensure social distancing and any other safety and health regulations applicable at the time of the conference.
Registration fees have been updated accordingly: HERE
The International Association for Translation and Intercultural Studies (IATIS) is delighted to announce that its seventh conference will take place from 14th to 17th September 2021 at the Universitat Pompeu Fabra (UPF) in Barcelona.
L'Associació Internacional d'Estudis Interculturals i de la Traducció (IATIS) es complau a anunciar la celebració del seu setè congrés del 14 al 17 septiembre 2021 a la Universitat Pompeu Fabra (UPF) de Barcelona.
The seventh IATIS Conference will invite contributions to the theme "The Cultural Ecology of Translation" from all subareas of the discipline, but it also welcomes interdisciplinary research.
El setè Congrés IATIS convida a la participació amb el tema "L'ecologia cultural de la traducció" des de qualsevol especialitat de la traducció i la interpretació, així com de la recerca interdisciplinària.
Chair of IATIS Conference Committee
Chair of Barcelona Organizing Committee
IATIS 7th International Conference
Universitat Pompeu Fabra, Barcelona, Catalunya, Spain
14 – 17 September 2021
The Cultural Ecology of Translation
© Copyright 2014 - All Rights Reserved
Icons by http://www.fatcow.com/free-icons