K1N is now seeking submissions of poetry, prose, drama and literary non-fiction in translation for its very first issue, to be published in the fall of 2011. It accepts translations from any language into English, French and Spanish. Other target languages will also be considered, provided that there is a collaborator on hand who is able to read and review the language combination in question. For languages other than English, French or Spanish, writers and translators are invited to query K1N by e-mail before submitting.
In order to be considered for publication, submissions must include the following:
Both the original work and the translation.
Permission for online publication for both the original and the translation.
A brief biography of both the translator and the author (100 words or less).
Optional: A short commentary or reflection on your translation, your process or the reasons for which you have chosen to translate this piece.
Accepted genres include poetry, short fiction, drama and literary non-fiction.
Poetry: limited to two (2) poems per author and no more than six (6) poems per entrant. Total poetry submission should not exceed 1000 words.
Prose (fiction and literary nonfiction): should not exceed 4000 words.
Drama: should not exceed 4000 words.
In the case of excerpts, you need to submit a brief explanatory paragraph to provide a contextual background.
As a non-profit journal, K1N is unfortunately unable to offer payment for submissions. All submissions must be sent via e-mail. Only documents sent as Microsoft Word (.doc or .docx) attachments will be accepted. Translations previously published elsewhere will not be accepted. Simultaneous submissions are accepted; however, please inform K1N if you intend to submit your work somewhere else.