Find Us on Facebook
Follow Us
Join Us

Cookies disabled

Please, enable third-party cookie to enjoy social media box

Tuesday, 18 December 2018 10:01

CfP: Translating and Interpreting Political Discourse

19-20 June 2019

Hong Kong Baptist University

In this globalised and digitalised era, the translation and interpreting of political discourse has become an increasingly important area of research that presents a number of challenges. These include the sensitiveness of the subject matter involved, the interdisciplinary nature of the field, and the particular cognitive or pragmatic constraints that pertain in the political translation/interpreting process. Apart from its practical implications for political science and communication studies, research in this field helps us to further reflect on issues such as the voice of the translator or interpreter, translatorial intervention, and the ethical dimensions of political translation and interpreting.

This two-day conference, organised in association with Bandung: Journal of the Global South, serves as a platform for interdisciplinary exchange on the latest research in this area. The organisers welcome contributions addressing any aspect of the translation/interpreting of political discourse. Suggested themes include but are not restricted to:

The interface between translation/interpreting and political discourse: new trends and methods in research;The roles of translators/interpreters in translating and interpreting political discourse;Cognitive or pragmatic constraints in the translation/interpreting of political texts (such as policy speeches/statements, parliamentary debates, press conferences, media interviews with politicians or political talks/meetings on TV);Corpus-based study of political and policy speeches and their translation/interpreting: new tools and paradigms;Ethical issues in political translation and interpreting;The use of Critical Discourse Analysis and other tools for translation/interpreting discourse analysis;Frameworks and methods of corpora construction in the study of translated/interpreted political texts;Political censorship in the production and circulation of translated texts.

 

The conference will also feature two workshops related to the subthemes.

It is hoped that through this conference, participants can gain inspiration from scholars of different disciplines and build up platforms for future collaboration and discussion.

The language of the conference is English.

 

KEYNOTE SPEAKERS

Jeremy MUNDAY (University of Leeds)

Sandra HALVERSON (Western Norway University of Applied Sciences)

TAN Zaixi (Shenzhen University / Beijing Foreign Studies University / Hong Kong Baptist University)

 

SUBMISSION OF ABSTRACTS

We welcome abstracts for paper and poster presentations.

Submissions must include the following information*:

name of author(s)affiliationemail addressabstract of 300 words3-5 keywordsshort bio within 100 words

*The data collected will be used for the conference and other directly related purpose(s) and will be retained for a period of 6 months or until the relevant use of the requested data has been completed, whichever is later.

Length of presentations: 30 minutes (20 minutes for presentation and 10 minutes for discussion)

All submissions, using Microsoft Word 2013 or above, are to be sent to This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. by 15 December 2018. Successful applicants will be notified by email by 15 February 2019.

 

KEY DATES

Deadline for (paper and poster) abstract submission: 15 January 2019 (deadline extended)

Notification of acceptance/rejection: 15 February 2019

Conference dates: 19-20 June 2019

Submission of full paper for publication*: 20 July 2019

* We plan to publish selected papers (after peer review) in a special issue of Bandung: Journal of the Global South and/or an edited volume by Brill.

 

Further details: http://tran.hkbu.edu.hk/tipd2019/

 

Read 745 times

© Copyright 2014 - All Rights Reserved

Icons by http://www.fatcow.com/free-icons