Find Us on Facebook
Follow Us
Join Us

Cookies disabled

Please, enable third-party cookie to enjoy social media box

Wednesday, 24 January 2018 11:42

CfP: National Identity in Translation

September 24-26, 2018

Organised by:

Faculty of Foreign Languages
Department of Translation Studies
and Contrastive Linguistics
named after Hryhoriy Kochur
Ivan Franko National University
of Lviv

The Institute of English Studies
Department of Translation
University of Rzeszów

National identity is one of the values that has preserved its significance throughout the ages despite the political and social transformations occurring in the world nowadays, as well as current changes witnessed in societies at large.

With our theme of National Identity in Translation we wish to draw attention to the central position that national identity occupies in societies, as well as to the manners in which it is approached in translation in this rapidly changing and diversifying world.

The main aim of the conference is to provide a platform for fruitful dialogue on the broad spectrum of issues pertaining to the concept of national identity in translation. Particular emphasis will be placed on the complex nature of the relationship between translation and identity in various cultural environments. Therefore, we invite specialists in the areas of literature, linguistics, translation studies, as well as cultural studies to participate in the event. We are open to a wide range of approaches and would welcome researchers specializing in various types of discourse - from literary, historical, social and political discourse, to specialist, professional, audiovisual and other.

The conference is going to address a number of issues, including, but not limited to the following:

national identity as expressed in translation

national traditions in translation

national memory in translation

censorship in translation

cultural elements in translation

cultural adaptation in translation

translation of humour

national stereotypes and translation

cultural reception of translation

challenges of translating the so far untranslated works

recommendations regarding the texts to be translated in the future

 

It is our sincere hope that the conference will provide an opportunity to examine the current position of research in the field, reflect on the findings, as well as share inspirations and methodological approaches with a view to shaping the path of the future development for the broad area of Translation Studies.

Presentations

The standard length for presentations will be 30 minutes (20 minutes for presentation plus 10 minutes for discussion).
There will also be a possibility to present posters.

The languages of the conference are English, Polish and Ukrainian. For publication, though, all articles must be submitted in English.

Papers

Participants are invited to submit proposals for 20-minute presentations or posters. Abstracts of maximum 300 words should be submitted by 15.05.2018, pasted into the registration form. Participants will be notified of acceptance by 31.05.2018.

English versions of the articles intended for publication shall be submitted by 31.12.2018. Papers accepted for publication are planned to appear in a peer-reviewed volume published by Peter Lang.

 

Further details: http://www.natid.ur.edu.pl/index.html

Read 831 times

© Copyright 2014 - All Rights Reserved

Icons by http://www.fatcow.com/free-icons