The Routledge Handbook of Audiovisual Translation provides an accessible, authoritative and comprehensive overview of both the key modalities of audiovisual translation and the main theoretical frameworks, research methods and themes in this rapidly developing field.
Divided into four parts with 32 state-of-the-art chapters from leading international scholars, the first part focuses on established and emerging audiovisual translation modalities, the second part explores the interface between audiovisual translation and a range of theoretical models. The third part surveys a range of methodological approaches supporting traditional and innovative ways of interrogating audiovisual translation data. The final part addresses a range of themes pertaining to the place of audiovisual translation in society
This handbook is key reading for all those engaged in the study and research of Audiovisual Translation within Translation studies.