You can browse job announcements and their relevant details here.
UIC now invites candidates for this position which is expected to be filled in September 2021 Job Description Candidates with expertise in the following areas: Translation Technology, Computer-aided Translation, Putonghua-English Interpreting, Chinese-English Practical Translation and Translation Theory. More...
FACULTY OF ARTS AND HUMANITIES SCHOOL OF POLITICS, PHILOSOPHY, LANGUAGE AND COMMUNICATION STUDIES Lecturer in French And Interpreting The School of Politics, Philosophy, Language and Communication Studies is looking to recruit a Lecturer in French and Interpreting to join our dynamic department of Language and Communication Studies. The post holder will be expected to contribute to teaching in French language (beginner’s, Post-GCSE and Post A-level), and lead on our two interpreting modules, which focus on public service interpreting and conference interpreting. You will also carry out teaching-related duties, such as preparing classes, coordinating placement tests, creating and marking examinations and assessments, and providing quality feedback to students. You will be expected to contribute to the smooth running of the French language subject area and work collaboratively with a team of colleagues to ensure that modules are delivered to the highest standard. The post holder is also expected to contribute to the wider School community and support recruitment and outreach events and will take on the role of Academic Coordinator for Study Abroad for our French language students. We also have a vibrant research environment, and the post holder will be expected to contribute to this through high-quality publications and funding bids, as well as to participate in our research talks. We very much encourage applications for this post from Early Career academics and will look to provide mentoring and additional support to help support career development. This full-time post is available from 1 August 2021 on an indefinite basis. Applications from women candidates and those from a minority ethnic background are particularly welcome as these groups are currently underrepresented within the School. Closing date: 20 April 2021. https://myview.uea.ac.uk/webrecruitment/pages/vacancy.jsf?latest=01007751
The Centre for Translation and Intercultural Studies (CTIS) at the University of Manchester invites applications for a full-time, permanent post of lecturer in translation studies (teaching and research) at the Centre for Translation and Intercultural Studies, University of Manchester, to start 1 Sept 2021, with a focus on audiovisual translation as a teaching specialism (among others). More details at: https://www.jobs.manchester.ac.uk/displayjob.aspx?jobid=19868 Deadline for applications: 19 April 2021.
This is a full-time research position (36 months) in the project “Watching viewers watch subtitled videos. Audiovisual and linguistic factors in subtitle processing” led by Agnieszka Szarkowska, funded by National Science Centre Poland (NCN). Our international research team will conduct a series of experiments on the reading of subtitles with eye tracking. Experiments will take place in Poland, the UK and Australia. We will focus on key aspects related to the reception of subtitled videos: visual layer (video), auditory layer (audio), subtitling speed and the language of the subtitles. Deadline for applications: 30 April 2021 For more information, click here
The University of Vienna Centre for Translation Studies (ZTW) is looking for an English-speaking post-doc candidate to join the HAITrans (Human and Artificial Intelligence in Translation) research group and take a lead in the group’s “Improving the quality of Translation/Revision/PEMT output by using automatic speech tools” and “Cognitive investigations of collaborative Translation/Revision/PEMT practices involving speech technologies” research themes. The successful candidate will have: a PhD in Translation Studies/Machine Translation/Computational Linguistics; practical experience conducting data-driven research in a machine translation-related area using a variety of technologies, including eye-tracking; experience as translator/reviser/MT post-editor/localiser/terminologist; in-depth knowledge of or experience with a wide range of language technologies, such as: Machine Translation, Computer-Assisted Translation (CAT), Software Localisation, Terminology Extraction and Management, Project Management, Quality Assurance, Quality Assessment, Subtitling tools; experience working with professional linguists who are members of professional organisations; excellent communication and self-management skills, as well as a proactive attitude regarding using technologies to address genuine professional translator challenges. The candidate will have access to the brand-new HAITrans eye-tracking lab, as well as the UniVie computing facilities, and will contribute to the research, teaching and administrative activities of the ZTW under the supervision of the HAITrans research group leader Univ.-Prof. Dragoș Ciobanu, PhD. Deadline for applications: 21 March 2021 For more information, click here
Position You will contribute to the University of Antwerp’s three core tasks: education (40%), research (40%) and services (20%). Your role will also include organisational and managerial aspects. Education You will provide high-quality education in the field of communication and translation studies and audiovisual translation. Your teaching role will evolve along with the study programmes. Initially, the courses you will teach include : Audiovisual communication (3BA, 3 credits) Translation technology (1055FLWTTA, 3BA, 3 credits) Skills Lab (1180FLWTTA, 3BA, 3 credits) Translator’s Toolbox (2051FLWVER, MA, 6 credits, partim) Video Game Localisation (2079FLWVER, MA, 6 credits, partim) You will play a role in developing activating, student-centred and competence-driven programme components and study programmes. You will supervise students and their Bachelor and Master dissertations. Research You will advance high-quality scientific research in the domain of language and translation technology, with a focus on audiovisual communication and translation. You will initiate new lines of research and coordinate the progress of scientific research projects. You will also participate in ongoing research programmes. Your research fits the profile and vision of the TricS research group; the valorisation of your research is connected with the Expertisecentrum Toegankelijke Media en Cultuur OPEN. You will acquire and manage national and international research funding. You will publish in international journals and specialist literature. You will develop an international scientific network. You will supervise PhD students and postdoctoral researchers. Services You will play a role in the provision of both academic services and service to society, within the institution and externally. You will participate in student recruitment, boards and committees, popular science communication, and so on. Organisation and leadership You will accept coordinating responsibilities in the areas of education, research and/or services and you will contribute to policy. Your leadership style will be motivating and coaching. You will be attentive to your employees’ growth and development processes. Deadline for applications: 29 March 2021 For more information, click here
El Colegio de México, A. C., convoca a las personas interesadas a presentar su solicitud para ocupar una plaza de Profesor-Investigador de tiempo completo, a partir de la categoría A, nivel 1 (sueldo base de $31,107.54 más prestaciones contractuales), en el Centro de Estudios Lingüísticos y Literarios (CELL), en el área de Traducción. Deadline for applications: 31 May 2021 For more information, click here
About University of Electronic Science and Technology of China University of Electronic Science and Technology of China (UESTC) is a national key university directly under the Ministry of Education of China. UESTC was included as one of the first universities into "Project 211" in 1997, and then the nation's “Project 985” in 2001. In 2017, UESTC was included in Category A of the “World-class University” project. After more than sixty years of development, UESTC now has evolved into a key multidisciplinary university covering all-around programs in electronic disciplines with electronic science and technology as its nucleus, engineering as its major field and a harmonious integration of science, engineering, management, liberal arts and medical science. School of Foreign Languages Based on the Teaching and Research Office for Foreign Languages founded in 1956, School of Foreign Languages (SFL) was established in 2001. SFL offers a first level master’s degree in Foreign Languages and Literature and a master’s degree in Interpreting and Translation. Under the first level of Foreign Languages and Literature, areas of study include: Foreign Linguistics and Applied Linguistics, Cognitive Neurolinguistics, Translation, Foreign Literature (including English, French, Japanese and Russian), Comparative Literature and Intercultural Studies, Country and Regional Studies, and other research areas. In addition, we also offer a Master program for a professional degree, i.e., Master of Translation and Interpreting (MTI). There are now 107 faculty members and more than 700 students with a 10% annual growth rate. Qualifications and Requirements Basic requirements: Have good morals and ethics, and abide by academic ethics. Ideally more than two –year teaching and research full-time working experience, able to meet the job requirements. ALL nationalities are eligible. Qualifications Possess a PHD degree granted by prestigious overseas universities He/She has rich teaching and research experience and good academic development potential Be able to work full time in China. Preferential Policies and Treatments Annual salary: on a case-by-case negotiation round Settling-in and housing subsidies and reasonable start-up funds will be provided according to different positions. Application Personal Curriculum Vitae with the list of academic achievements and representative achievements A photocopy of the PHD degree certificate, and the current professional and technical position/rank certificate, and award certificate, etc. Valid all the year round Deadline for applications: 31 March 2021 For more information, click here
The Department of Applied Linguistics / Translation and Interpreting in the Faculty of Arts has the following part-time (80%) vacancy: Senior academic staff in the field of Translation Studies Position You will contribute to the University of Antwerp’s three core tasks: education (40%), research (40%) and services (20%). Your role will also include organisational and managerial aspects. Education You will provide high-quality education in the field of communication and translation studies and audiovisual translation. Your teaching role will evolve along with the study programmes. Initially, the courses you will teach include : Audiovisual communication (3BA, 3 credits) Translation technology (1055FLWTTA, 3BA, 3 credits) Skills Lab (1180FLWTTA, 3BA, 3 credits) Translator’s Toolbox (2051FLWVER, MA, 6 credits, partim) Video Game Localisation (2079FLWVER, MA, 6 credits, partim) You will play a role in developing activating, student-centred and competence-driven programme components and study programmes. You will supervise students and their Bachelor and Master dissertations. Deadline for applications: March 29 2021 For more information, click here
Dear IATIS-members, we are once again pleased to announce a paid full-time PhD-position in Translation Studies, this time in the area of digital translation didactics: https://jobs.uni-graz.at/en/MB/26/99/6566 Candidates need to be fluent in German. Please disseminate the advertisement link to potentially interested candidates. For any further enquiries, please contact me directly under: stefan.baumgarten@uni-graz.at Kind regards, Stefan Baumgarten
The University of Nevada, Reno (UNR) appreciates your interest in employment at our growing institution. We want your application process to go smoothly and quickly. We ask that you keep in mind the following when completing your application: Required attachments are listed below on the posting. Your application will not be considered without the required attachments. Draft applications are saved automatically and can be accessed through your candidate home account. Final applications must be submitted prior to the close of the recruitment. Once a recruitment has closed, applications will no longer be accepted. Job Description The Department of World Languages and Literatures at the University of Nevada, Reno invites applicants for a full-time, tenure-track position in Spanish at the rank of assistant professor. Primary area of specialization in Translation Studies with a secondary specialization in cultural studies, linguistics, literature, or a related field. Individuals with experience in the translation industry are also encouraged to apply. This position carries a 2/3 course load per academic year. The start date is July 1, 2021. Position Responsibilities Teach undergraduate upper-division and graduate-level courses in Spanish, especially courses in the Translation minor track, the Spanish Through the Professions B.A. track, and the M.A. program. Develop courses in which translation is a key component in preparing students for the industry. Advise and evaluate students in the graduate (M.A.) and undergraduate programs. Engage in broadly defined peer-reviewed scholarship related to the field of specialty. Engage in service-related activities of the department, college, university, community, and profession. Required Qualifications Native or near-native proficiency in Spanish and English. Ph.D. in Spanish or equivalent specialty in hand by July 1, 2021 with a primary concentration or experience in Translation Studies and a secondary specialization in cultural studies, linguistics, literature, or a related field. Professional experience commensurate with a terminal degree will be considered. Demonstrate an established or clearly developing peer-reviewed scholarly agenda in any sub-area of Translation Studies. Demonstrated excellence in and commitment to inclusive teaching. Preferred Qualifications Demonstrated interest in and/or familiarity with any of the following (may include but are not limited to): Machine translation Digital Humanities Corpus Studies Business, legal, medical, and/or literary translation Knowledge of and ability to effectively incorporate digital translation tools in the classroom. Experience with and/or knowledge of technological advances in the field. Demonstrated excellence in student-centered teaching. Ability to interact effectively with colleagues and to teach and mentor a wide and diverse range of students Deadline for applications: 10 January 2021 For more information, click here
The Department of Translation, Interpreting and Communication of the Faculty of Arts and Philosophy of Ghent University offers a Bachelor degree in Applied Language Studies (German, English, French, Italian, Dutch, Russian, Spanish, Turkish), three one-year Masters degrees (Translation, Interpreting, Multilingual Communication), one two-year Master of Education and three one-year postgraduate degrees (Conference Interpreting, Computer Assisted Language Mediation, Dutch and Translation). We have a vacancy for an assistant professor (tenure track) in Translation Studies focused on Translation History and/or Translation Ethics, whose appointment will include academic teaching, academic research and academic services. The earliest starting date of the position is 1 September 2021. Academic education You lecture various course units in the disciplines offered by the departmental curriculum of Dutch, English, German, Italian or Spanish at Bachelor, Master or Postgraduate level. Courses will be assigned in accordance with the needs of the language section you will be affiliated to. You supervise Bachelor papers and Masters’ theses of students of the Department of Translation, Interpreting and Communication. Academic Research You will be conducting research within the TRACE research group at Ghent University. This research group cooperates closely with the Centre for Literature in Translation, CLIV, an association research group with the Free University of Brussels (VUB). You conduct research in the discipline of Translation Studies focused on Translation History and/or Translation Ethics and study the role of translation and the ethical decisions taken by translators in the context of historical and/or current social developments in order to expose social criticism and power relationships revealed or masked in translation. You coordinate research projects and attract funding for innovative projects in the field of Translation History and/or Translation Ethics. You communicate research findings both in established academic media (peer-reviewed journals, peer-reviewed monographs, tier I conferences) and to non-academic readers. Academic services You take part in the internal and external service provision of the department of Translation, Interpreting and Communication. Deadline for applications: 22 January 2021 For more information, click here