You can browse job announcements and their relevant details here.
Assistant Professor in Translation Studies University of Nottingham -Language Centre Location: University Park Salary: £36,661 to £45,053 per annum pro-rata depending on skills and experience. Salary progression beyond this scale is subject to performance. Closing Date: Thursday 15 May 2014 Reference: ART109314 Applications are invited for this new post based in The School of Cultures, Languages and Area Studies (CLAS). CLAS is a leading centre for the study of European, Asian and American languages, cultures, film and media with campuses in Nottingham, China and Malaysia. CLAS is a large and highly successful school catering for a diverse, friendly and stimulating community of undergraduates and postgraduates. Based in the Language Centre, the purpose of this role is to offer teaching in translation from Spanish to English and related areas of language study; to offer postgraduate supervision in a specialist area; to conduct research in an appropriate specialist area; and to perform administrative tasks as directed by the Director of the Language Centre, the Director of CTCCS and the Head of Department of Spanish, Portuguese, and Latin American Studies. Applicants should have a PhD or equivalent in Hispanic Studies or Translation Studies or a related discipline. They should also have publications appropriate to an early career researcher; proven expertise in translation from Spanish into English; expertise in translation studies and translation theory; or expertise in language studies or linguistics or interpreting. Native level of fluency in English with native or near-native level of fluency in Spanish is also essential. This post is available from 01/08/2014 on a permanent basis and the hours of work are full-time (36.25 hours per week). Informal enquiries may be addressed to Adam Sharman (email: adam.sharman@nottingham.ac.uk or telephone: 0115 9515804. Please note that applications sent directly to this email address will not be accepted.
Reports to: Director of Postgraduate Studies and Research Closing date: Open until filled Job Description/Summary: This is a faculty position that is held by an Assistant Professor of Audiovisual Translation. The Academic Advisor of the MAAT program is responsible for advising new and returning graduate students regarding course curriculum requirements, academic planning, advising while following TII graduate studies policy and procedure. He or she will serve as the primary graduate program advisor, maintaining a thorough understanding of requirements for degree completion within the MA in Audiovisual Translation. He or she will assist graduate students with course registration core and elective courses and coordinate student assistantships. He or she will maintain database of student advising records. As an academic advisor, he or she will handle highly sensitive and confidential documents. He or she will act as a liaison between the Director of Post Graduate Studies & Research, Senior Program Coordinator, Admissions Officer, faculty, and students. As an Assistant Professor, he or she will be responsible for delivering some components of the academic program and ensuring that both MA and PhD students receive appropriate training in their chosen specialization. Administrative Responsibilities: Support the MAAT program in advising graduate students by providing information specific to the MA, in line with the Institute’s guidelines and the overall objectives of the Institute and Qatar Foundation. Advise students individually and/or with groups regarding core courses, electives or other requirements, academic policies and procedures, and TII resources. Assist students, where appropriate, in other issues that affect their course of study, Participate in the selection and testing of potential students, ensuring that they meet the requirements for admission. Provide reports on advising, and students’ progress in their degree to the Director of Post Graduate Studies & Research for review and decision-making. Help students to identify their long-term goals and career plans. Attend and represent the Institute in local, regional and international conferences as well as with similar institutions and develop and maintain strong relationships for future collaboration with the Institute. Keep abreast of and adopt current teaching methodologies and the latest translation technologies to ensure students are taught in the best possible manner. Perform related duties as required or deemed necessary to meet the Academic Advising goals within the Advisor’s scope of responsibility. Encourage and empower students to make their own decisions. Teaching and Research Responsibilities: Teach a range of core and optional modules on various areas of audiovisual translation. Set and mark assessment tasks. Maintain a considerable contact with students through individual interviews, group meetings and workshops. Demonstrate extensive knowledge about academic programs, policies, procedures and student support services. Supervise and mark MA student dissertations and projects. Keep abreast of and adopt current teaching methodologies, and the latest audiovisual translation technologies to ensure students are taught in the best possible manner. Participate in activities designed to promote the MA program and the Institute. Conduct research on translation and/or interpreting and publish regularly in high quality regional and international outlets. Knowledge, Expertise and Skills: A completed PhD in Audiovisual Translation. Three to five years of experience in the education sector as an Assistant Professor. Experience of audiovisual translation studies Knowledge of the latest audiovisual translation technologies, methods and techniques. Excellent teaching skills, communication and interpersonal skills and organizational and planning skills. Familiarity with generic and specialist IT applications. Fluency in English and Arabic; fluency in additional languages is preferred (French, Spanish, etc.). A commitment to collegiality. For a full job description and to submit an application, go to: http://www.tii.qa/careers/postgraduate_program_openings.
Responsibilities: Undertake a range of teaching and assessment activities of language specific translation classes for the MA programs in Translation Studies, Conference Interpreting and Audio-Visual Translation. Provide regular feedback in language specific classes on non-assessed translation tasks Set and mark assessment tasks. Supervise and mark MA student dissertations and projects where these involve practical translation into or out of Arabic/English, French or other specified languages. Keep abreast of and adopt current teaching methodologies and the latest language learning technologies, to cultivate best practice and to ensure students are taught in the best possible manner. Education, Knowledge, Skills & Experience: Master with at least 3 years’ experience in Translation The capacity to offer language-specific classes to postgraduate students of translation Substantial experience of teaching English/Arabic and Arabic/English translation. A record of a strong commitment to teaching. The capacity to develop and deliver translation classes at different levels. Familiarity with generic and specialist IT applications. Excellent communication and interpersonal skills. Excellent organizational and planning skills. Fluency in English and Arabic; fluency in other languages is preferred (French, Spanish, Chinese, etc.) A commitment to collegiality. For a full description and to submit an application, go to: http://www.tii.qa/careers/postgraduate_program_openings.
Reports to: Director of Postgraduate Studies and Research Closing date: Open until filled Job Description/Summary: This post offers an excellent, full or part-time opportunity for a specialist in Audiovisual Translation within the broad development of the Translation & Interpreting Institute. The successful candidate will have extensive, on-going professional experience as an audiovisual translator (subtitling, dubbing, voice-over, etc.) and will be committed to delivering high quality teaching in their area of expertise. Responsibilities: Undertake a range of teaching and assessment activities of language specific translation classes for the MA programs in Translation Studies; to be able to deliver practical training in Audiovisual Translation, and to facilitate student learning in real and virtual environments, applying a range of methodologies for teaching and assessment, as instructed by the Program Coordinator. Provide regular feedback in language specific classes on non-assessed translation tasks Set and mark assessment tasks. Supervise and mark MA student dissertations and projects where these involve practical translation into or out of Arabic/English, French or other specified languages. Keep abreast of and adopt current teaching methodologies and the latest language learning technologies, to cultivate best practice and to ensure students are taught in the best possible manner. Knowledge, Expertise & Skills: Essential: A completed MA in Translation Studies, or a related discipline Experience as an Audiovisual translator and in teaching postgraduate courses in Audiovisual Translation The capacity to develop postgraduate courses that will contribute to the MA in Audiovisual Translation An excellent command of written and spoken English and Arabic A commitment to collegiality Desirable: The ability to offer Audiovisual Translation training in additional languages, preferably French and/or Spanish For a full description and to submit an application, go to: http://www.tii.qa/careers/postgraduate_program_openings
Reports to: Director of Postgraduate Studies and Research Closing date: Open until filled Job Description/Summary: The Research Specialist provides support to the Director and leaders of individual research projects, sets up and builds the projects for the Research Center, and also coordinates the logistical aspects of the Research Center’s work. Responsibilities: Assist the Director of Post Graduate Studies & Research Department in producing reports on individual projects and the overall activities of the Research Center and in producing an annual budget for the Research Center. Receive and organize annual postdoctoral applications. dentify external fellowships and assist with the preparation of funding applications. Maintain records for individual projects and assist the Director in monitoring deadlines and progress. Assist with the organization of meetings, workshops and other research events. Deal with all correspondence relating to the Center. Manage all processes relating to copyright clearance for data to be used in individual projects. Assist with collating background information for individual research projects, as required by the Director of Post Graduate Studies & Research. Oversee the production and printing of any literature associated with the Center and its activities. Provide guidelines for external grants applications. Knowledge, Expertise & Skills: MA in translation or related field. Three-five years of experience in research activities. Excellent interpersonal skills and the ability to work with a wide range of intellectuals and academics from different disciplines. Excellent oral and writing skills in Arabic and English and knowledge of French is an advantage. Excellent organizational and planning skills. A commitment to collegiality. For a full job description and to submit an application, go to: http://www.tii.qa/careers/postgraduate_program_openings.
Reports to: Director of Postgraduate Studies and Research Closing date: Open until filled Job Description/Summary: This is a faculty position that is held by an Assistant Professor of Audiovisual Translation. The Senior Coordinator of the MAAT program is responsible for coordinating all activities relating to the MA and delivers some of its components. He or she is responsible for the selection and testing of potential students and is required to provide guidance and support to students. As an Assistant Professor, he or she will be responsible of delivering some components of the academic program and ensuring that the MA students receive appropriate training in their chosen specialization. Responsibilities: Support the MAAT program in preparing the business plan and annual budget for the Academic Program by providing information specific to the MA, in line with the Institute’s guidelines and the overall objectives of the Institute and Qatar Foundation. Provide support in developing the curriculum for the MA and advice and recommendations on the course offerings. Set the course sequencing and scheduling, ensuring that it meets all the standards and guidelines of the Academic Program. Prepare entry exams for potential students, ensuring that the results generated provide the required indication of whether the potential student meets the requirements of entry into the program. Participate in the selection and testing of potential students, ensuring that they meet the requirements for admission. Prepare and regularly update teaching materials for the respective courses to ensure the course outline is up-to-date and reflects the learning objectives of the syllabus. Teach courses to students in order to prepare them for their examinations. Provide reports on teaching activities, teaching methodologies and course developments to the Director of Post Graduate Studies & Research for review and decision making. Recommend and suggest the purchase of translation technologies/equipment to enhance the teaching experience of all students, ensuring that they are using the best and most appropriate technologies. Participate in the hiring and evaluation of faculty and staff, ensuring fairness and equality and that the Academic Program acquires the required skills. Oversee student projects as assigned to them with the coordination of the Professional Services Department; provide guidance, timetable for training, timelines, and supervise the sharing of responsibilities among faculty and translators. Recommend public seminars and workshops, ensuring that they are in line with the objectives and guidelines of the Institute. Attend and represent the Institute in local, regional and international conferences as well as with similar institutions and develop and maintain strong relationships for future collaboration with the Institute. Keep abreast of and adopt current teaching methodologies and the latest translation technologies to ensure students are taught in the best possible manner. Assistant Professor Responsibilities: Teach a range of core and optional modules on various areas of Audiovisual Translation Provide regular feedback on non-assessed tasks and set and mark assessment tasks. Supervise and mark MA student dissertations and projects in addition to supervising or co-supervise PhD students. Keep abreast of and adopt current teaching methodologies, and the latest audiovisual translation technologies to ensure students are taught in the best possible manner. Participate in activities designed to promote the MA program and the Institute. Conduct research on translation and/or interpreting and publish regularly in high quality regional and international outlets. Knowledge, Expertise & Skills: A completed PhD in Audiovisual Translation. Three to five years of experience in the education sector as assistant professor. Experience of designing courses at postgraduate level Knowledge of the latest audiovisual translation technologies, methods and techniques. Excellent teaching skills, communication and interpersonal skills and organizational and planning skills. Familiarity with generic and specialist IT applications. Fluency in English; fluency in additional languages is preferred (Arabic; French, Spanish, etc.). A commitment to collegiality. For a full job description and to submit an application, go to: http://www.tii.qa/careers/postgraduate_program_openings
Reports to: Director of Postgraduate Studies and Research Closing date: Open until filled Job Description/Summary: This is a faculty position that is held by an Assistant Professor of Conference Interpreting. The Senior Coordinator of the MACI Program is responsible for coordinating all activities relating to the MA and delivering some of its components. He or she is responsible for the selection and testing of potential students and is required to provide guidance and support to faculty and students associated with the program. As an Assistant Professor, he or she will be responsible of delivering some components of the academic program and ensuring that the MA receive appropriate training in their chosen specialization. Administrative Responsibilities: Support the Director for Post Graduate Studies & Research in preparing the business plan and annual budget for the Conference Interpreting Program by providing information specific to the MA, in line with the Institute’s guidelines and the overall objectives of the Institute and Qatar Foundation. Provide support in developing the curriculum for the MA, as well as advice and recommendations on the course offerings. Set the course sequencing and scheduling, ensuring that it meets all the standards and guidelines of the Academic Program. Prepare entry exams for potential students, ensuring that the results generated provide the required indication of whether the potential student meets the requirements of entry into the program. Participate in the selection and testing of potential students, ensuring that they meet the requirements for admission. Prepare and regularly update teaching materials for the respective courses to ensure the course outline is up-to-date and reflects the learning objectives of the syllabus. Teach courses to students in order to prepare them for their examinations. Provide reports on teaching activities, teaching methodologies and course developments to the Director for Post Graduate Studies & Research for review and decision making. Recommend and suggest the purchase of translation technologies for conference interpreting/equipment to enhance the teaching experience of all students, ensuring that they are using the best and most appropriate technologies. Participate in the hiring and evaluation of faculty and staff, ensuring fairness and equality and that the Conference Interpreting academic program acquires the required skills. Oversee student projects as assigned to them with the coordination of the Professional Services Department; provide guidance, timetable for training, timelines, and supervise the sharing of responsibilities among faculty and translators. Recommend public seminars and workshops, ensuring that they are in line with the objectives and guidelines of the Institute. Attend and represent the Institute in local, regional and international conferences as well as with similar institutions and develop and maintain strong relationships for future collaboration with the Institute. Keep abreast of and adopt current teaching methodologies and the latest translation technologies to ensure students are taught in the best possible manner. Teaching and Research Responsibilities: Teach a range of core and optional modules on various areas of Conference Interpreting. Provide regular feedback on non-assessed tasks and set and mark assessment tasks. Supervise and mark MA student dissertations and projects in addition to supervising or co-supervising PhD students. Keep abreast of and adopt current teaching methodologies, and the latest translation technologies to ensure students are taught in the best possible manner. Participate in activities designed to promote the MA program and the Institute. Conduct research on translation and/or interpreting and publish regularly in high quality regional and international outlets. Knowledge, Expertise & Skills: A completed PhD in Conference Interpreting. Three to five years of experience in the education sector as assistant professor. Experience of designing courses at postgraduate level. Knowledge of the latest translation technologies, methods and techniques. Excellent teaching skills, communication and interpersonal skills and organizational and planning skills. Familiarity with generic and specialist IT applications. Fluency in English; fluency in additional languages is preferred (Arabic, French, Spanish, etc.) Commitment to collegiality. For a full job description and to submit an application, go to: http://www.tii.qa/careers/postgraduate_program_openings
Reports to: Director of Postgraduate Studies and Research Closing date: Open until filled Job Description/Summary: Associate Professors are responsible for delivering various components of the academic program in Translation Studies within the broad development of the Translation & Interpreting Institute, and ensuring that both MA and PhD students receive appropriate training in their chosen specialization. Responsibilities: Teach a range of core and optional modules on various areas of translation technologies and/or interpreting. Provide regular feedback on non-assessed tasks and set and mark assessment tasks. Supervise and mark MA student dissertations and projects in addition to supervising or co-supervising PhD students. Keep abreast of and adopt current teaching methodologies, and the latest translation technologies to ensure students are taught in the best possible manner. Participate in activities designed to promote the MA program and the Institute. Conduct research on translation and/or interpreting and publish regularly in high quality regional and international outlets. Knowledge, Expertise & Skills: A completed PhD in Translation Technologies or a related discipline. Substantial experience of training translators and/or interpreters, preferably at postgraduate level. A record of, and strong commitment to teaching and research. The capacity to develop and deliver postgraduate modules in the area of translation and/or interpreting. The ability to provide language-specific translation support in a range of specializations and/or in interpreting. The ability to supervise postgraduate students in Translation Studies. A record of, and strong commitment to, research and publication. The capacity to offer PhD supervision. Familiarity with generic and specialist IT applications. Excellent communication and interpersonal skills and organizational and planning skills. Fluency in English; fluency in additional languages is preferred (Arabic, French, Spanish, Chinese, etc.) Commitment to collegiality. For a full job description and to submit an application, go to: http://www.tii.qa/careers/postgraduate_program_openings
Reports to: Director of Postgraduate Studies and Research Closing date: Open until filled Job Description/Summary: This is a faculty position that is held by an Assistant Professor of Translation Studies. The Academic Advisor of the MATS program is responsible for advising new and returning graduate students regarding course curriculum requirements, academic planning, advising while following TII graduate studies policy and procedure. He or she will serve as the primary graduate program advisor, maintaining a thorough understanding of requirements for degree completion within the MA in Translation Studies. He or she will assist graduate students with course registration core and elective courses and coordinate student assistantships. He or she will maintain database of student advising records. As an academic advisor, he or she will handle highly sensitive and confidential documents. He or she will act as a liaison between the Director of Post Graduate Studies & Research, Program Coordinator, Admissions Officer, faculty, and students. As an Assistant Professor, he or she will be responsible for delivering some components of the academic program and ensuring that both MA and PhD students receive appropriate training in their chosen specialization. Responsibilities: Support the MATS program in advising graduate students by providing information specific to the MA, in line with the Institute’s guidelines and the overall objectives of the Institute and Qatar Foundation. Advise students individually and/or with groups regarding core courses, electives or other requirements, academic policies and procedures, and TII resources. Assist students, where appropriate, in other issues that affect their course of study, Participate in the selection and testing of potential students, ensuring that they meet the requirements for admission. Provide reports on advising, and students’ progress in their degree to the Director of Post Graduate Studies & Research for review and decision-making. Help students to identify their long-term goals and career plans. Attend and represent the Institute in local, regional and international conferences as well as with similar institutions and develop and maintain strong relationships for future collaboration with the Institute. Keep abreast of and adopt current teaching methodologies and the latest translation technologies to ensure students are taught in the best possible manner. Perform related duties as required or deemed necessary to meet the Academic Advising goals within the Advisor’s scope of responsibility. Encourage and empower students to make their own decisions. Assistant Professor Responsibilities: Teach a range of core and optional modules on various areas of translation studies. Set and mark assessment tasks. Maintain a considerable contact with students through individual interviews, group meetings and workshops. Demonstrate extensive knowledge about academic programs, policies, procedures and student support services. Supervise and mark MA student dissertations and projects. Keep abreast of and adopt current teaching methodologies, and the latest translation technologies to ensure students are taught in the best possible manner. Participate in activities designed to promote the MA program and the Institute. Conduct research on translation and/or interpreting and publish regularly in high quality regional and international outlets. Knowledge, Expertise & Skills: A completed PhD in Translation Studies. Three to five years of experience in the education sector as an Assistant Professor. Experience of audiovisual translation studies Knowledge of the latest audiovisual translation technologies, methods and techniques. Excellent teaching skills, communication and interpersonal skills and organizational and planning skills. Familiarity with generic and specialist IT applications. Fluency in English and Arabic; fluency in additional languages is preferred (French, Spanish, etc.). A commitment to collegiality. For a full job description and to submit an application, go to: http://www.tii.qa/careers/postgraduate_program_openings.
Reports to: Director of Postgraduate Studies and Research Closing date: Open until filled Job Description/Summary: This post offers an excellent career opening for a specialist in Audiovisual Translation within the broad development of the Translation & Interpreting Institute. The successful candidate will ideally have good academic and professional experience and contact with the audiovisual translation industry, and will be committed to research, with a completed doctorate and a strong or developing record of publications. S/he will contribute to the development of the range of teaching and supervision, including in due course PhD supervision, through imaginatively conceived MA courses. Responsibilities: Teach a range of core and optional modules on various areas of audiovisual translation. Provide regular feedback on non-assessed tasks and set and mark assessment tasks. Supervise and mark MA student dissertations and projects in addition to supervising or co-supervising PhD students. Keep abreast of and adopt current teaching methodologies and the latest audiovisual translation technologies to ensure students are taught in the best possible manner. Participate in activities designed to promote the MA program and the Institute. Conduct research on translation and/or interpreting and publish regularly in high quality regional and international outlets. Knowledge, Expertise & Skills: Essential Completed PhD in Audiovisual Translation Appropriate educational background in Translation Studies Record of, and strong commitment to, research and publication Knowledge of the latest audiovisual translation technologies, methods and techniques. Experience in teaching postgraduate courses in Audiovisual Translation Capacity to develop postgraduate courses that will contribute to the MA in Audiovisual Translation The capacity to design and deliver a course on theoretical and research issues in Audiovisual Translation Fluency in English; fluency in additional languages is preferred (Arabic, French, Spanish, etc.). Commitment to collegiality. Desirable The ability to offer Audiovisual Translation training in Arabic, French or Spanish, in combination with English For a full job description and to submit an application, go to: http://www.tii.qa/careers/postgraduate_program_openings
Reports to: Director of Postgraduate Studies and Research Closing date: Open until filled Job Description/Summary: Associate Professors are responsible for delivering various components of the academic program in Translation Studies within the broad development of the Translation & Interpreting Institute, and ensuring that both MA and PhD students receive appropriate training in their chosen specialization. Responsibilities: Teach a range of core and optional modules on various areas of translation theory and/or interpreting. Provide regular feedback on non-assessed tasks and set and mark assessment tasks. Supervise and mark MA student dissertations and projects in addition to Supervising or co-supervising PhD students. Keep abreast of and adopt current teaching methodologies, and the latest translation technologies to ensure students are taught in the best possible manner. Participate in activities designed to promote the MA program and the Institute. Conduct research on translation and/or interpreting and publish regularly in high quality regional and international outlets. Knowledge, Expertise & Skills: A completed PhD in Translation Theory or a related discipline. Substantial experience of training translators and/or interpreters, preferably at postgraduate level. A record of, and strong commitment to teaching and research. The capacity to develop and deliver postgraduate modules in the area of translation and/or interpreting. The ability to provide language-specific translation support in a range of specializations and/or in interpreting. The ability to supervise postgraduate students in Translation Studies. A record of, and strong commitment to, research and publication. The capacity to offer PhD supervision. Familiarity with generic and specialist IT applications. Excellent communication and interpersonal skills and organizational and planning skills. Fluency in English and Arabic; fluency in additional languages is preferred (French, Spanish, Chinese, etc.) Commitment to collegiality. For a full job description and to submit an application, go to: http://www.tii.qa/careers/postgraduate_program_openings
Reports to: Director of Postgraduate Studies and Research Closing date: Open until filled Job Description/Summary: This post offers an excellent career opening for a specialist in Audiovisual Translation within the broad development of the Translation & Interpreting Institute. The successful candidate will ideally have good professional experience and contact with the audiovisual translation industry, and will be committed to research, with a completed doctorate and a strong or developing record of publications. S/he will contribute to the development of the range of teaching and supervision, including in due course PhD supervision, through imaginatively conceived MA courses. Responsibilities: The candidate will be expected to take a keen interest in teaching, to be able to deliver theoretical as well as practical training, and to facilitate student learning in real and virtual environments, applying a range of methodologies for teaching and assessment. S/he should be committed to project-based teaching and learning and the integration of professional practice into classroom activities, encouraging students to analyze and reflect on their translation practice. Knowledge, Expertise & Skills: Essential Completed PhD in Audiovisual Translation Appropriate educational background in Translation Studies Record of, and strong commitment to, research and publication Knowledge of the latest audiovisual translation technologies, methods and techniques. Experience in teaching postgraduate courses in Audiovisual Translation Capacity to develop postgraduate courses that will contribute to the MA in Audiovisual Translation The capacity to design and deliver a course on theoretical and research issues in Audiovisual Translation Fluency in English; fluency in additional languages is preferred (Arabic, French, Spanish, etc.). Commitment to collegiality. Desirable The ability to offer Audiovisual Translation training in Arabic, French or Spanish, in combination with English For Appointment at the Associate Level All above criteria, plus the following: Evidence of sustained output of high quality research publications Evidence of an emerging international reputation in the field Record of attracting research funds, where appropriate and feasible, and of participating in significant research projects Ability to contribute to a wide range of leadership tasks at a strategic level Experience of line management and staff development For a full job description and to submit an application, go to: http://www.tii.qa/careers/postgraduate_program_openings