This international conference aims to promote a heightened understanding of the complex translational implications of comparative legal research. The conference’s main assumption is that the question of comparative law is through and through one of translation. Yet, even in today’s globalised world where the need to communicate beyond borders arises in ways that are possibly unprecedented, most comparatists, for reasons which participants will want to explore, continue not to address the issue of translation as it pertains to comparative law. For example, after more than forty years in print and three editions, the leading textbook in the field remains silent on the subject-matter of translation. This conference seeks to attract critical and interdisciplinary papers that will draw on fields such as translation studies, linguistics, literary theory, sociology, philosophy or postcolonial studies in order to analyse the central role of translation in comparative law, understood both in its literal and metaphorical senses.
Confirmed Keynote Speakers
Professor Michael Cronin, Dublin City University
Michael Cronin holds a Personal Chair in the Faculty of Humanities and Social Sciences at Dublin City University. He researches in Irish translation history and translation with specific reference to globalization.
Professor Alexis Nouss, Cardiff University
Alexis Nouss is Professor of Modern Cultural Studies in the School of European Studies at Cardiff University and Associate Professor in the Department of Linguistics and Translation at the Université de Montréal. Professor Nouss researches in the fields of European culture and translation studies.
Canterbury is easily reached by fast train out of London St Pancras (1 hour) or out of Paris (2 hours on the Eurostar to Ashford International and 20 minutes on a local connecting train). A number of B&Bs and small hotels are to be found in the city centre within a few minutes’ reach of the university campus (see http://www.guesthousesincanterbury.co.uk/).