WHAT'S COMING UP

Browse Events that might interest you

Home / Events / Professional-training

Lorem ipsum dolor, sit amet consectetur adipisicing elit. Quidem reiciendis quis obcaecati consectetur iure consequatur blanditiis labore aut debitis doloremque doloribus vero commodi fugiat, omnis iusto sit harum itaque excepturi.

Event Categories

Select a category of event to filter:

2012 Nida School of Translation Studies

Nida School of Translation Studies - Call for ParticipantsMay 20 - June 2, 2012 The Nida Institute announces the 2012 Nida School of Translation Studies. The School will meet May 20 - June 2, 2012 in Misano Adriatico (Rimini), Italy. The theme of this year's School is Translation between Globalization and Localization. The School is honored to name its two Nida Professors for 2012: Anthony Pym (Tarragona) and Musa Dube (Botswana).On behalf of the co-directors of the Nida School of Translation Studies, Drs. Philip Towner and Stefano Arduini, I am pleased to announce that application to  NSTS 2012 is now available by following the link at: http://nsts.fusp.it/form/apply-now!-nsts-2012.A description of NSTS 2012 can be found at: http://nsts.fusp.it/nida-schools/nsts-2012.James Maxey, PhDDean of AdmissionsNida School of Translation Studiesjames.maxey@fusp.itNSTS.FUSP.ITTel: (917) 207-1443


View the event

Translating Business Film Material

The aim of this workshop is to show how to optimise quality and cost when translating such material. The following will be addressed, using authentic examples: Aspects which are directly linked to the audiovisual dimension (e.g. synchronisation, intonation, pronunciation of names, regional or national accents, text to appear on screen). Problems which take on a new dimension due to the audiovisual context (e.g. cultural references, currencies, puns). How to meet the requirements of not only the client and the viewers, but also those of the team of audiovisual professionals involved (film director, recording artist, sound engineer, video editor, graphic designer, website designer) and thereby fully play the part of linguistic and cultural expert within the project (anticipate problems, advise on how to best achieve quality). After a systematic presentation of problems and solutions, there will be an opportunity for practical group work and discussion. Workshop features 3000-word handout with concrete strategies to solve problems; 700-word checklist to use when translating this type of material; relevant articles emailed to participants after the workshop; a certificate of attendance. Course fee £35 for students; £70 for professionals The workshop includes morning refreshments but does not include lunch. Cafeteria facilities will be available on the day.   http://www.languages.salford.ac.uk/cpd/translatingfilm.php


View the event