Find Us on Facebook
Follow Us
Join Us

Cookies disabled

Please, enable third-party cookie to enjoy social media box

All the latest IATIS news and updates

Accessible Filmmaking: Integrating translation and accessibility into the filmmaking process by Pablo Romero-Fresco   Translation, accessibility and the viewing experience of foreign, deaf and blind audiences has long been a neglected area of research within film studies. The same applies to the film industry, where current distribution strategies and exhibition platforms severely…
Journalism and Translation in the Era of Convergence by Lucile Davier and Kyle Conway   How has convergence affected news and translation? Convergence is a chameleon, taking a new colour in each new context, from the integrated, bilingual newsroom of a legacy broadcaster to a newsroom in an outlet that has embraced…
Using computers in the translation of literary style: challenges and opportunities by Roy Youdale This volume argues for an innovative interdisciplinary approach to the analysis and translation of literary style, based on a mutually supportive combination of traditional close reading and ‘distant’ reading, involving corpus-linguistic analysis and text-visualisation. The book contextualizes…
The Chief Inspector invites anyone with knowledge and experience of the Home Office’s use of interpreters in the asylum process to submit evidence for his next inspection. https://www.gov.uk/government/news/call-for-evidence-use-of-interpreters-in-the-asylum-process Launching the call for evidence David Bolt said: In my 2019-20 inspection plan I signalled my intention to carry out an inspection…
Translation and Tourism: Strategies for Effective Cross-Cultural Promotion by M. Zain Sulaiman and Rita Wilson   This book addresses one of the most central, yet criticised, solutions for international tourism promotion, namely translation. It brings together theory and practice, explores the various challenges involved in translating tourism promotional materials (TPMs), and…
May 2019   H.E. Mr. António Guterres Secretary-General of the United Nations United Nations Headquarters New York, NY 10017   Re: World Language Community and Its Human Rights Partners Seek a UN Resolution for the Protection of Civilian Translators/Interpreters in Conflict Situations   Your Excellency, It is with extreme interest…
Circulation of Academic Thought: Rethinking Translation in the Academic Field Edited By Rafael Y. Schögler Academic thought circulates on a time-space continuum: authors, ideas and methods are discovered, discussed, discarded, praised, rewritten, refracted, transformed, transposed and translated. The contributors of this anthology develop cross-disciplinary approaches to study and understand translation of…
UCL Press is delighted to announce the publication of a brand new open access book that is likely to be of interest to list subscribers: Reflexive Translation Studies by Silvia Kadiu. Download it free from: http://bit.ly/303wrSp   In the past decades, translation studies have increasingly focused on the ethical dimension…
Edited by Łucja Biel, Jan Engberg, Rosario Martín Ruano, Vilelmini Sosoni   The field of legal translation and interpreting has strongly expanded over recent years. As it has developed into an independent branch of Translation Studies, this book advocates fora substantiated discussion of methods and methodology, as well as knowledge…
Current Issues and Challenges in Research, Methods and Applications Edited by Ingrid Simonnæs  and Marita Kristiansen   In this anthology renowned scholars working in the area of legal translation studies (LTS) focus on current issues and challenges in legal translation emerging from today’s globalisation and internationalisation. Considering both theoretical and practical…
The Jiao Tong Baker Centre for Translation and Intercultural Studies is pleased to announce that the winner of the 2019 Martha Cheung Award is Dr. Yasmin Moll of the University of Michigan, USA, for her article entitled ‘Subtitling Islam: Translation, Mediation, Critique’, published in Public Culture 29/2 (2017). Dr. Moll’s…
Applications are now open for three fully funded PhD studentships within the ERC-funded project, “The Dark Side of Translation: 20th and 21st Century Translation from Russian as a Political Phenomenon in the UK, Ireland, and the USA” (RusTrans), under the supervision of Dr Muireann Maguire and Dr Cathy McAteer at…
The Department of French at University College Cork welcomes applications for a new studentship open to students wishing to pursue doctoral research in any area of French and Francophone studies. The studentship will be awarded in the form of a fee-waiver, and will be tenable from the date of first…
Article originally appear on The Conversation.   Authors: Loradana Polezzi, Jo Angouri, Rita Wilson Within a week of the Salzburg Global Seminar’s Statement for a Multilingual Worldlaunching in February 2018, the document – which calls for policies and practices that support multilingualism – had received 1.5m social media impressions. The statement…
Page 6 of 15

© Copyright 2014 - All Rights Reserved

Icons by http://www.fatcow.com/free-icons