Routledge Handbook of Translation Technology and Society
Call for Papers
EDITORS
Stefan Baumgarten | University of Graz, Austria | stefan.baumgarten@uni-graz.at
Michael Tieber | University of Graz, Austria | michael.tieber@uni-graz.at
SUMMARY OVERVIEW
The Handbook of Translation Technology and Society aims to contribute to a better understanding both on the increasing digitalisation of our globalising societies as well as the largely unexplored spaces across translation technology, culture, society and the economy. The handbook will showcase new interdisciplinary cross-sections, critical theoretical avenues and methodological approaches that explore the impact of translation technology on society and vice versa.
We welcome contributions from established scholars, up and coming researchers, practitioners and activists affiliated with Translation Studies or other pertinent areas in the Humanities and Social Sciences. The handbook also aims to gather a critical mass of contributors from the Philosophy and Sociology of Technology as well as from Science, Technology and Society Studies (STS). We encourage individual and co-authored contributions from all continents in order to achieve a critical global outlook, both in view of geographical spread and regional relevance.
In a first step of recruitment, we have already secured a variety of contributions especially on application-oriented aspects of translation technologies. We are now seeking contributions from wider interdisciplinary and theoretical perspectives which draw on theories, concepts, ideas and viewpoints from social and cultural theory, from ideology studies, from business or organization studies, and other fields. We are, particularly, seeking contributions on various disciplinary, epistemological, historical, social, cultural or economic implications and aspects in connection with translation technologies:
KEY DEADLINES AND ABSTRACTS
Please send abstracts of between 300-500 words in one email by 31 August 2022 to stefan.baumgarten@uni-graz.at and michael.tieber@uni-graz.at.
You are, of course, also welcome to provide an abstract with your own title idea, which may be inspired from any of the themes listed above. If your abstract is accepted, you will receive further detailed guidelines from the editors.
June 2022 / Stefan Baumgarten & Michael Tieber
Call for Papers:Conference: Breaking Barriers in Creative Translation (BBCT).Venue: Mons, Belgium.Date: 18-20 Nov 2026.Themes and topics: Exploring fictional worldsApplication of new technologies to creative textsTransmedia analysesStylistic analysesAssessment of creativity in translation contextsRendering of humourRetranslationEthics and professional deontologyTranslation under constraintsCreativity and didacticsCognitive issues in creative translationKey dates: Submission: 07/09/2026Notification: 09/10/2026Registration: 01/11/2026Conference: 18-20/11/2026More details: https://bbct.sciencesconf.org/?lang=en
Call for Papers:Journal: Translation Studies, Special Issue, 21(2), 2028.Theme: "Translation as Post-Occupational Practice? How Non-Professional (Human and Algorithmic) Translators are Driving the New Value Economy".Guest-editors: Lynne Bowker and Luis Perez-Gonzalez.Key dates:31 October 2026: Submission of Abstracts15 December 2026: Decision on Abstracts30 April 2027: Submission Paper for Peer Review30 November 2027: Submission Final ManuscriptMay 2028: Publication DateMore info: https://cfp-translationstudies.my.canva.site/
Call for Papers:Conference: The International Conference Translating and Interpreting in the Era of Algorithms (TIERA).Date: October 9th-11th, 2026Organised by the Department of Foreign Languages, Translation and Interpreting and the MA Science of Translation of the Ionian University.Themes:Translation Technologies and Human AgencyThe Creative Translator and the Algorithmic TurnEthics, Justice, and Responsibility in the Age of AutomationInterpreting FuturesAudiovisual Translation and AccessibilityPedagogical Shifts in Translator and Interpreter EducationCultural Mediation and Posthuman TranslationLegal, Institutional, and Policy PerspectivesIntralingual TranslationTranslation CriticismSubmission Deadline: 20 June 2026.Read more: https://conferences.ionio.gr/tiera/en/about/
Call for Papers:Symposium: Multilingual Archives, New Perspectives: China and the Sinophone World at the End of the Cold WarOrganiser: ALTER research groupLocation: Universitat Oberta de Catalunya (UOC), BarcelonaDate: Mid-May 2027Abstract Submission Deadline: 30 June 2026Limited travel subsidies may be available, with priority given to early-career participants with limited access to funding.More info: https://blogs.uoc.edu/alter/symposium-multilingual-archives-new-perspectives/
Call for Papers:Conference: International Writing Workshops in Jordan for Translation StudiesAbout:The conference programme is designed for early-career scholars with a strong commitment to publishing high-quality research in translation and interpreting who feel that additional training and support would help them achieve this goal. The aim is for all participants to have an article draft ready for submission to an international journal by April 2028.What’s included?Travel, accommodation and subsistence costs to attend the workshops are fully coveredVisiting researcher status at Queen’s University Belfast, July 2026 – April 2028. This provides free access to online library resources.Mentoring (August 2026-April 2028). Participants will have three mentoring meetings with either Professor Baker, Professor Harding or Dr Sadler to give individualised support and feedback over the course of the programme.Workshop 1 – Research design and planning (February 2027). Topics will include: what international journals in translation studies are looking for and how they assess submissions; the publication process; key issues in research design and methodology; emerging areas of research in translation and interpreting researchWorkshop 2 – Refining your work for submission and wider academic skills development (August 2027). Topics will include: refining drafts from ‘nearly finished’ to ‘finished’; performing and responding to peer review; applying for research grants and collaborating internationallyOnline symposium (March 2028) – participants will be invited to share their work in an online symposium to enable final refinement before submission and receive feedback on presentation skills.You may apply by completing and submitting the following form at https://lnkd.in/e8zdeibq by 17:00 GMT Saturday 20 June 2026.More details: https://www.monabaker.org/2026/05/13/call-for-participants-international-writing-workshops-in-jordan-for-translation-studies/