CALL FOR PAPERS
TrAdE III: Adapting Alterity in Anglophone Scenarios
Tor Vergata University of Rome, 25-26 November 2022
Diversity and inclusion have not only gained key importance in our times, but they have also been at the core of a wide variety of academic subjects and heterogeneous research methodologies, with particular reference to linguistics, literature, and culture. The third edition of the annual conference organized by the Research Group TrAdE (Translation and Adaptation from/into English) seeks to explore how translation and adaptation deal with diversity and inclusion.
The very first conference organized by TrAdE was focused on words, following along their journey from one linguo-cultural system to another, words as channels connecting different languages and cultures; words as bridges, means for connection and contact. Which inevitably produces contamination and contagion, as TrAdE’s second conference attempted to analyze, hosting contributions by scholars from every corner of the globe. For its third conference, the Research Group is going to delve into translation and adaptation of alterity/otherness in Anglophone texts and contexts.
Alterity, Otherness, Diversity: words implying distinction, separation, distance, borders, frontiers designed to separate.
The transdisciplinary Conference shall be focused on (but not limited to) the following topics:
Confirmed keynote speakers:
Silvia Antosa, Kore University of Enna
Elisabetta Marino, Tor Vergata University of Rome
Pablo Romero-Fresco, Roehampton University
Panels/Abstracts Submission
Proposals for individual one-twenty-minutes presentations (no longer than 200 words) should include a session title, the name and contact information of the speaker, his/her affiliation and a 50-word bionote.
Panelists’ one-hour sessions should include a session title, the name, the affiliation and contact information of the chair, abstracts no longer than 200 words from each presenter, together with their name, affiliation and a 50-word bionote.
Please send panels and/or individual proposals and bio sketches to: segreteria.trade@gmail.com.
Deadline for proposals: 30th June 2022
Notification of acceptance: by 20th July 2022
Scientific Committee
Daniela Guardamagna
Elisabetta Marino
Rossana Sebellin
Giulia Magazzù
Valentina Rossi
Angela Sileo
Organizing Committee
Giulia Magazzù
Valentina Rossi
Angela Sileo
For more information, please visit: https://gruppotrade-2019.uniroma2.it/
Call for PapersThis is a Call for papers to be submitted to the transLogos Translation Studies Journal, Vo. 9, Issue 1 (June 2026).This issue addresses a wide range of topics, including Translation Theory, Translation Criticism, History of Translation and Translation Studies, Applied Translation, Machine Translation, Computer Technologies in Translation, Translator Training, Technical Writing, as well as interdisciplinary issues in Translation Studies.You can submit your articles to translogos@diye.com.tr. Submission deadline: April 20, 2026.More details: https://dergipark.org.tr/en/pub/translogos/page/6185
Call for Papers:This is a Call to submit abstracts to a Special Issue of the Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts journal on Making Multilingualism Visible: Visual Methods in Translanguaging and Translation Pedagogies.Editors: Vander Tavares, Ge Song, Liang Cao, and Angel M. Y. Lin.Topics:Visual and multimodal research methodsArts-based and participatory approachesMultilingual identities and repertoiresMultimodal and creative pedagogiesVisual ethnography and digital storytellingMethodological and ethical reflectionsSubmission deadline: May 15, 2026. More details: https://benjamins.com/series/ttmc/callforpapers.pdf
Call for Papers: This is a Call for a conference on 'Who is Responsible for the Archives? An Interdisciplinary Approach to Ethics in a Digital Age'Aston University in Birmingham, UK (and online).Friday 26 June 2026.Themes:Ethics as resilience and environmental sustainabilityEthics as a moral and philosophical issueEthics as a form of social justiceSubmission deadline: 13 April 2026 to AUACConference2026@aston.ac.ukMore information: https://padlet.com/dturner2_23/aston-university-archives-centre-auac-ugu5rgn68k5u52av/wish/Ae2Ravo86dYYQnz4
Call for Papers:This is a Call to submit papers to the 2nd International Conference on Field Research on Translation and Interpreting 2027 (FIRE-T1 2).Tampere University, 3–5 March 2027.Themes and topics:workplace communication, social and socio-technical interaction, coordination, and collaborationmultimodality in T&I practices, processes, and productsthe role of the body, (cognitive) artifacts, and cultural practices in T&I(changing) dynamics of contemporary workplaces; hybridisation of practices and tasks in workplace environments; paraprofessional T&I practicesempirical and conceptual contributions grounded in situated cognitive perspectives such as distributed, extended, embodied, enacted, embedded, and affective cognitionempirical and conceptual contributions grounded in sociological perspectives, e.g., affect and emotions in T&I, practice theory, professional roles and (self-)images, professionals’ agencyapplications and discussions of (micro-)ethnographic and/or ethnomethodological approaches (such as conversation/multimodal interaction analysis) in field research on T&Iinnovative and/or synergetic theoretical and methodological approaches and frameworksthe use of (new) technologies in T&I practicesSubmission deadline: 31 August 2026.More details: https://events.tuni.fi/fireti2027/call-for-papers/
Call for Papers:This is a Call for submitting papers to the 2nd EATPA Symposium on East Asian Translation Pedagogy.Venue and date: University of Toronto, 18-19 June 2027Themes: AI technology and translation pedagogy (navigating across the human-tech divide)Fiction and non-fiction texts in translator training (satisfying industry needs?)Inter-institutional collaboration in translation pedagogy (e.g.: COIL)Language proficiencies for translation classrooms (e.g. are minimum levels required?)Translation feedback & evaluation criteria (e.g. how do we and how should we grade?)Multilingual translation classrooms (a boon for collaborative translation practice?)Multimodal texts and translating beyond words (e.g.: art-spaces and heritage sites)Political ideology and translation pedagogy (e.g. polarisation in cross-linguistic settings)Theory and practice in translator training (e.g. how to effectively connect the two)Abstract submission deadline: 30 September 2026More details: https://easiantpa.leeds.ac.uk/2nd-eatpa-symposium-on-east-asian-translation-pedagogy/