Paper abstracts should be submitted to Sophia Melanson Ricciardone (smelan1@yorku.ca) and Margherita Zanoletti (margherita.zanoletti@unicatt.it) by March 31, 2022. The submission should include:
• Name/Affiliation/e-mail of participant(s),
• Paper Title,
• Abstract (200-250 words)
• and Keywords (up to 5).
Please kindly note that the deadline to receive abstracts is 31 March 2022. The call can also be accessed at https://www.semioticsworld.com/submissions/
We look forward to hearing from you and receiving your submission, and to meeting up at this exciting conference.
Please feel free to share this call among your research colleagues.
Best wishes,
Panel Convenors
Susan Petrilli, University of Bari Aldo Moro, Bari, Italy susan.petrilli@gmail.com
Meng Ji, The University of Sydney, New South Wales christine.ji@sydney.edu.au
Sophia Melanson-Ricciardone, York University, Toronto, Canada smelan1@yorku.ca
Margherita Zanoletti, Università Cattolica del Sacro Cuore, Milan, Italy margherita.zanoletti@unicatt.it
Emotions, Translation and Encountering the Other
This panel invites participators to contribute with their reflections on the signs – verbal and nonverbal – of signifying, communicating and translating emotions in society today. In a global semiotic framework, we propose an interdisciplinary and intercultural approach to the question of the translation/translatability of the languages of the emotions, whether a question of intralingual, interlingual or intersemiotic translation. An ever more multicultural globalised world amplifies our understanding of the range, complexity and experience of human emotions, thus of their role in shaping knowledge, belief and values and in defining the politics of human behaviour and social practice. Understanding emotions of diverse peoples and communities represents an integral, increasingly important part of cultural literacy in our globalised world.
Contributions are welcome from different fields and disciplines in dialogue – from the sign sciences to the life sciences –, as thematized by general semiotics on a theoretical level and developed by global semiotics on the practical. Contributions are welcome relating to such areas, among others, as Literary Studies and the Arts, The Task of Translators and Interpreters, Semiotics, Linguistics and Philosophy of Language, Gender Studies, Multiculturalism & Migration, Audio-Visual Design and Digital Culture, Media and Technology, Philosophy and History, Translation Training/Education, Legal studies and Ethics, Anthropology, sociology, psychology, Biosemiotics and the Health Sciences, Cognitive Sciences and Neurosemiotics.
Keywords: translation, emotion, semiotic, human behaviour, social practice
Call for Papers:Conference: Breaking Barriers in Creative Translation (BBCT).Venue: Mons, Belgium.Date: 18-20 Nov 2026.Themes and topics: Exploring fictional worldsApplication of new technologies to creative textsTransmedia analysesStylistic analysesAssessment of creativity in translation contextsRendering of humourRetranslationEthics and professional deontologyTranslation under constraintsCreativity and didacticsCognitive issues in creative translationKey dates: Submission: 07/09/2026Notification: 09/10/2026Registration: 01/11/2026Conference: 18-20/11/2026More details: https://bbct.sciencesconf.org/?lang=en
Call for Papers:Journal: Translation Studies, Special Issue, 21(2), 2028.Theme: "Translation as Post-Occupational Practice? How Non-Professional (Human and Algorithmic) Translators are Driving the New Value Economy".Guest-editors: Lynne Bowker and Luis Perez-Gonzalez.Key dates:31 October 2026: Submission of Abstracts15 December 2026: Decision on Abstracts30 April 2027: Submission Paper for Peer Review30 November 2027: Submission Final ManuscriptMay 2028: Publication DateMore info: https://cfp-translationstudies.my.canva.site/
Call for Papers:Conference: The International Conference Translating and Interpreting in the Era of Algorithms (TIERA).Date: October 9th-11th, 2026Organised by the Department of Foreign Languages, Translation and Interpreting and the MA Science of Translation of the Ionian University.Themes:Translation Technologies and Human AgencyThe Creative Translator and the Algorithmic TurnEthics, Justice, and Responsibility in the Age of AutomationInterpreting FuturesAudiovisual Translation and AccessibilityPedagogical Shifts in Translator and Interpreter EducationCultural Mediation and Posthuman TranslationLegal, Institutional, and Policy PerspectivesIntralingual TranslationTranslation CriticismSubmission Deadline: 20 June 2026.Read more: https://conferences.ionio.gr/tiera/en/about/
Call for Papers:Symposium: Multilingual Archives, New Perspectives: China and the Sinophone World at the End of the Cold WarOrganiser: ALTER research groupLocation: Universitat Oberta de Catalunya (UOC), BarcelonaDate: Mid-May 2027Abstract Submission Deadline: 30 June 2026Limited travel subsidies may be available, with priority given to early-career participants with limited access to funding.More info: https://blogs.uoc.edu/alter/symposium-multilingual-archives-new-perspectives/
Call for Papers:Conference: International Writing Workshops in Jordan for Translation StudiesAbout:The conference programme is designed for early-career scholars with a strong commitment to publishing high-quality research in translation and interpreting who feel that additional training and support would help them achieve this goal. The aim is for all participants to have an article draft ready for submission to an international journal by April 2028.What’s included?Travel, accommodation and subsistence costs to attend the workshops are fully coveredVisiting researcher status at Queen’s University Belfast, July 2026 – April 2028. This provides free access to online library resources.Mentoring (August 2026-April 2028). Participants will have three mentoring meetings with either Professor Baker, Professor Harding or Dr Sadler to give individualised support and feedback over the course of the programme.Workshop 1 – Research design and planning (February 2027). Topics will include: what international journals in translation studies are looking for and how they assess submissions; the publication process; key issues in research design and methodology; emerging areas of research in translation and interpreting researchWorkshop 2 – Refining your work for submission and wider academic skills development (August 2027). Topics will include: refining drafts from ‘nearly finished’ to ‘finished’; performing and responding to peer review; applying for research grants and collaborating internationallyOnline symposium (March 2028) – participants will be invited to share their work in an online symposium to enable final refinement before submission and receive feedback on presentation skills.You may apply by completing and submitting the following form at https://lnkd.in/e8zdeibq by 17:00 GMT Saturday 20 June 2026.More details: https://www.monabaker.org/2026/05/13/call-for-participants-international-writing-workshops-in-jordan-for-translation-studies/