26-27 September 2019
55.003 - main floor Building 55. Tànger
Departament of Translation and Language Sciences
Campus del Poblenou - Universitat Pompeu Fabra
On the 26th and 27th September 2019, the annual meeting of the PhD students participating in the Franco-German PhD College “Collocations and Discourse Traditions” (2016-2019) will take place at the Pompeu Fabra University, Barcelona. The meeting is organised by the network’s three partner universities: University of Potsdam (Germany), Paris West University Nanterre La Défense (France) and Pompeu Fabra University (Spain). The meeting takes the form of a workshop and offers a platform for presenting on-going PhD theses in the field of linguistics and related disciplines. It is also an opportunity to exchange knowledge and experiences and bring together students from different countries and universities in order to strengthen cooperation and international exchange.
The topic of the workshop continues the research issues discussed in former meetings. Primarily, it focuses on the development of collocations in the framework of certain discourse traditions and the introduction of the latter by means of translation. In addition, the modification of collocations may indicate a change of the established discourse traditions. The research in the network favours approaches relying on text linguistics, discourse analysis and variational linguistics, both from a synchronic and diachronic perspective. The main emphasis is placed on the description and frequency of collocations in a corpus-driven approach. Other lines of research are connected to foreign language linguistics and didactics.
The annual workshop centres on studying discourse traditions from intra-linguistic, cross-linguistic and translational points of view. It is open to PhD projects comparing collocations and discourse traditions between several European languages, in different text types and discourse genres.
The workshop takes place within the framework of the Franco-German PhD Network “Collocations and Discourse Traditions” (2016-2019, DFDK/CDFA 04-10), funded by the Deutsch-Französische Hochschule – Université Franco-Allemande of the DFG (Deutsche Forschungsgemeinschaft).
We invite contributions on applied and theoretical topics, including but by no means limited to:
The concept of discourse traditions from linguistic and translational perspectives,Establishment of discourse traditions through translation, Comparison and development of the theoretical description of collocations,Multi-word units (phraseological units), lexicalisation and grammaticalisation,Types of collocations and their presence in different text types and discourse genres, Delimitation between syntagmas, collocations, compounds, etc., and possible transition zones, Intra-linguistic description of the development of collocations over time and in various discourse genres,Cross-linguistic studies on the differences between typical combinations of words and the creation or transmission of collocations,Translational approaches to discourse traditions and studies of collocations in translation.
Papers presentation
The languages of the workshop are German, Spanish, French and English. In order to facilitate comprehension and discussion, we suggest that participants that wish to do their presentations in French, German or Spanish should provide slides in English. The lenght of presentations should not exceed 20 minutes each, in order to leave sufficient time for discussion of the contributions (10 minutes).
Abstracts should not exceed 300 words (excluding figures and references) and via the "Abstract submission" and by which you will also register to the workshop. The submission deadline is 30 June 2019 and acceptance or rejection will be communicated by 28 July 2019.
Call for PapersThis is a Call for papers to be submitted to the transLogos Translation Studies Journal, Vo. 9, Issue 1 (June 2026).This issue addresses a wide range of topics, including Translation Theory, Translation Criticism, History of Translation and Translation Studies, Applied Translation, Machine Translation, Computer Technologies in Translation, Translator Training, Technical Writing, as well as interdisciplinary issues in Translation Studies.You can submit your articles to translogos@diye.com.tr. Submission deadline: April 20, 2026.More details: https://dergipark.org.tr/en/pub/translogos/page/6185
Call for Papers:This is a Call to submit abstracts to a Special Issue of the Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts journal on Making Multilingualism Visible: Visual Methods in Translanguaging and Translation Pedagogies.Editors: Vander Tavares, Ge Song, Liang Cao, and Angel M. Y. Lin.Topics:Visual and multimodal research methodsArts-based and participatory approachesMultilingual identities and repertoiresMultimodal and creative pedagogiesVisual ethnography and digital storytellingMethodological and ethical reflectionsSubmission deadline: May 15, 2026. More details: https://benjamins.com/series/ttmc/callforpapers.pdf
Call for Papers: This is a Call for a conference on 'Who is Responsible for the Archives? An Interdisciplinary Approach to Ethics in a Digital Age'Aston University in Birmingham, UK (and online).Friday 26 June 2026.Themes:Ethics as resilience and environmental sustainabilityEthics as a moral and philosophical issueEthics as a form of social justiceSubmission deadline: 13 April 2026 to AUACConference2026@aston.ac.ukMore information: https://padlet.com/dturner2_23/aston-university-archives-centre-auac-ugu5rgn68k5u52av/wish/Ae2Ravo86dYYQnz4
Call for Papers:This is a Call to submit papers to the 2nd International Conference on Field Research on Translation and Interpreting 2027 (FIRE-T1 2).Tampere University, 3–5 March 2027.Themes and topics:workplace communication, social and socio-technical interaction, coordination, and collaborationmultimodality in T&I practices, processes, and productsthe role of the body, (cognitive) artifacts, and cultural practices in T&I(changing) dynamics of contemporary workplaces; hybridisation of practices and tasks in workplace environments; paraprofessional T&I practicesempirical and conceptual contributions grounded in situated cognitive perspectives such as distributed, extended, embodied, enacted, embedded, and affective cognitionempirical and conceptual contributions grounded in sociological perspectives, e.g., affect and emotions in T&I, practice theory, professional roles and (self-)images, professionals’ agencyapplications and discussions of (micro-)ethnographic and/or ethnomethodological approaches (such as conversation/multimodal interaction analysis) in field research on T&Iinnovative and/or synergetic theoretical and methodological approaches and frameworksthe use of (new) technologies in T&I practicesSubmission deadline: 31 August 2026.More details: https://events.tuni.fi/fireti2027/call-for-papers/
Call for Papers:This is a Call for submitting papers to the 2nd EATPA Symposium on East Asian Translation Pedagogy.Venue and date: University of Toronto, 18-19 June 2027Themes: AI technology and translation pedagogy (navigating across the human-tech divide)Fiction and non-fiction texts in translator training (satisfying industry needs?)Inter-institutional collaboration in translation pedagogy (e.g.: COIL)Language proficiencies for translation classrooms (e.g. are minimum levels required?)Translation feedback & evaluation criteria (e.g. how do we and how should we grade?)Multilingual translation classrooms (a boon for collaborative translation practice?)Multimodal texts and translating beyond words (e.g.: art-spaces and heritage sites)Political ideology and translation pedagogy (e.g. polarisation in cross-linguistic settings)Theory and practice in translator training (e.g. how to effectively connect the two)Abstract submission deadline: 30 September 2026More details: https://easiantpa.leeds.ac.uk/2nd-eatpa-symposium-on-east-asian-translation-pedagogy/