CALL FOR PAPERS

Call for papers: Using Corpora in Contrastive and Translation Studies (5th edition)

Home / Calls for Papers / Call for papers: Using Corpora in Contrastive and Translation Studies (5th edition)

UCCTS is a biennial international conference which was launched by Richard Xiao in 2008 to provide an international forum for the exploration of the theoretical and practical issues pertaining to the creation and use of corpora in contrastive and translation/interpreting studies. The 2018 edition will be dedicated to the memory of Richard, who initiated the conference series but sadly passed away in January 2016.

After almost 30 years of intensive corpus use in contrastive linguistics and translation studies, the conference aims to take stock of the advances that have been made in methodology, theory, analysis and applications, and think up new ways of moving corpus-based contrastive and translation studies forward. UCCTS2018 is meant to bring together researchers who collect, annotate, analyze corpora and/or use them to inform contrastive linguistics and translation theory and/or develop corpus-informed tools (in foreign language teaching, language testing and quality assessment, translation pedagogy, computer-aided/machine translation or other related NLP domains).

 

We particularly welcome papers in corpus-based contrastive and translation/interpreting studies that address the following topics:

Quantitative approaches in corpus-based contrastive and translation studies

The comparative study of translated/interpreted language with other types of constrained and/or mediated language varieties (e.g. learner/non-native language, edited language)

Triangulation: the combined use of corpora and other types of data

Register/genre variation and other factors affecting cross-linguistic analyses

The contribution of CBTS to translation theory

New ways of approaching translation properties/features

Bilingual corpus use in foreign language learning/teaching

Corpus use in translator training

Corpus use in translation quality assessment

Corpus use in bilingual (e-)lexicography and terminology

Design and analysis of new types of comparable and parallel corpora, including learner translation corpora

 

We also encourage the submission of papers that genuinely straddle the fields of corpus-based contrastive linguistics and translation studies.

A selection of papers will be published in an edited volume and a special issue in a scientific journal.

 

Abstracts should be between 800 and 1,000 words and include a list of references (not included in the word count) (maximum number of words including references: 1,500). It should provide a clear outline of the aim of the paper including clearly articulated research question(s), some details about research approach and methods and (preliminary) results.

Anonymised abstracts should be submitted on EasyChair by 15 January, 2018. They will be reviewed anonymously by the scientific committee. You will be notified of the outcome of the review process by 1 March, 2018.

Key dates

Deadline for submission of abstracts: 15 January, 2018
Notification of acceptance/rejection: 1 March, 2018
Conference: 12-14 September, 2018

 

Further details: https://uclouvain.be/en/research-institutes/ilc/cecl/uccts2018.html

Recent Call for Papers

CfP: Breaking Barriers in Creative Translation

Call for Papers:Conference: Breaking Barriers in Creative Translation (BBCT).Venue: Mons, Belgium.Date: 18-20 Nov 2026.Themes and topics: Exploring fictional worldsApplication of new technologies to creative textsTransmedia analysesStylistic analysesAssessment of creativity in translation contextsRendering of humourRetranslationEthics and professional deontologyTranslation under constraintsCreativity and didacticsCognitive issues in creative translationKey dates: Submission: 07/09/2026Notification: 09/10/2026Registration: 01/11/2026Conference: 18-20/11/2026More details: https://bbct.sciencesconf.org/?lang=en


Posted: 14th June 2026
Read more

CfP: Special Issue of Translation Studies

Call for Papers:Journal: Translation Studies, Special Issue, 21(2), 2028.Theme: "Translation as Post-Occupational Practice? How Non-Professional (Human and Algorithmic) Translators are Driving the New Value Economy".Guest-editors: Lynne Bowker and Luis Perez-Gonzalez.Key dates:31 October 2026: Submission of Abstracts15 December 2026: Decision on Abstracts30 April 2027: Submission Paper for Peer Review30 November 2027: Submission Final ManuscriptMay 2028: Publication DateMore info: https://cfp-translationstudies.my.canva.site/


Posted: 5th June 2026
Read more

CfP: Translating and Interpreting in the Era of Algorithms

Call for Papers:Conference: The International Conference Translating and Interpreting in the Era of Algorithms (TIERA).Date: October 9th-11th, 2026Organised by the Department of Foreign Languages, Translation and Interpreting and the MA Science of Translation of the Ionian University.Themes:Translation Technologies and Human AgencyThe Creative Translator and the Algorithmic TurnEthics, Justice, and Responsibility in the Age of AutomationInterpreting FuturesAudiovisual Translation and AccessibilityPedagogical Shifts in Translator and Interpreter EducationCultural Mediation and Posthuman TranslationLegal, Institutional, and Policy PerspectivesIntralingual TranslationTranslation CriticismSubmission Deadline: 20 June 2026.Read more: https://conferences.ionio.gr/tiera/en/about/


Posted: 28th May 2026
Read more

CfP: Multilingual Archives, New Perspectives

Call for Papers:Symposium: Multilingual Archives, New Perspectives: China and the Sinophone World at the End of the Cold WarOrganiser: ALTER research groupLocation: Universitat Oberta de Catalunya (UOC), BarcelonaDate: Mid-May 2027Abstract Submission Deadline: 30 June 2026Limited travel subsidies may be available, with priority given to early-career participants with limited access to funding.More info: https://blogs.uoc.edu/alter/symposium-multilingual-archives-new-perspectives/


Posted: 22nd May 2026
Read more

CfP: International Writing Workshops in Jordan for Translation Studies

Call for Papers:Conference: International Writing Workshops in Jordan for Translation StudiesAbout:The conference programme is designed for early-career scholars with a strong commitment to publishing high-quality research in translation and interpreting who feel that additional training and support would help them achieve this goal. The aim is for all participants to have an article draft ready for submission to an international journal by April 2028.What’s included?Travel, accommodation and subsistence costs to attend the workshops are fully coveredVisiting researcher status at Queen’s University Belfast, July 2026 – April 2028. This provides free access to online library resources.Mentoring (August 2026-April 2028). Participants will have three mentoring meetings with either Professor Baker, Professor Harding or Dr Sadler to give individualised support and feedback over the course of the programme.Workshop 1 – Research design and planning (February 2027). Topics will include: what international journals in translation studies are looking for and how they assess submissions; the publication process; key issues in research design and methodology; emerging areas of research in translation and interpreting researchWorkshop 2 – Refining your work for submission and wider academic skills development (August 2027). Topics will include: refining drafts from ‘nearly finished’ to ‘finished’; performing and responding to peer review; applying for research grants and collaborating internationallyOnline symposium (March 2028) – participants will be invited to share their work in an online symposium to enable final refinement before submission and receive feedback on presentation skills.You may apply by completing and submitting the following form at https://lnkd.in/e8zdeibq by 17:00 GMT Saturday 20 June 2026.More details: https://www.monabaker.org/2026/05/13/call-for-participants-international-writing-workshops-in-jordan-for-translation-studies/


Posted: 13th May 2026
Read more