CALL FOR PAPERS

TECHLING'17 - 2nd International Conference Language, Linguistics and Technology: New trends in language teaching, interpreting and translation

Home / Calls for Papers / TECHLING'17 - 2nd International Conference Language, Linguistics and Technology: New trends in language teaching, interpreting and translation

Proposals are expected to report on results achieved through the combination of linguistic approaches and technology, involving one, two or all of the major areas of the conference.

The main focus is on new trends and innovative approaches in language teaching, interpreting and translation:

* language teaching and technology: language acquisition and learning, language disorders, digital educational resources, multimodality, mobile learning, distance education, languages for specific purposes, flipped classroom, MOOCs, digital game-based language learning, computer-assisted language therapy and rehabilitation;

* interpreting and technology: remote interpreting, telephone interpreting, video-based interpreting, webcast interpreting, computer-assisted interpreting and interpreter training, corpus-based interpreting studies and training, speech technologies, respeaking;

* translation and technology: revision, post-editing, terminology, lexicography, compilation/annotation of translational corpora, query systems, data sharing, text statistics, localization (software, websites, videogames), data mining, semantic web.

Please note that the lists of subtopics under each main topic are intended as guidelines for submission, and hence are by no means exhaustive.

Abstracts must be limited to 300 words and should have 5 keywords. The official languages of the conference will be English, Italian and Portuguese, therefore kindly send your abstracts in one of these three languages.

Abstracts should be sent to the following address: techling@dipintra.it

Scientific Committee:

Mariachiara Russo (University of Bologna, Forlì Campus)

SílviaAraújo (University of Minho)

Silvia Bernardini (University of Bologna, Forlì Campus)

Ana Correia (Universityof Minho)

Adriano Ferraresi (University of Bologna, Forlì Campus)

Anabela Ferreira (University of Bologna, Forlì Campus)

Ana Frankenberg-Garcia (University of Surrey)

Rafael Lozano Miralles (University of Bologna, Forlì Campus)

Marcello Soffritti (University of Bologna, Forlì Campus)

Raffaella Tonin (University of Bologna, Forlì Campus)

Serena Zuccheri (University of Bologna, Forlì Campus)

Claudio Fantinuoli(UniversityJohannes Gutenberg-Universität Mainz/Germersheim)

Gloria CorpasPastor (University of Malaga)

Federico Zanettin (University of Perugia)

Organizing committee:

Amalia Amato (University of Bologna, Forlì Campus)

Michela Bertozzi (University of Bologna, Forlì Campus)

Adriano Ferraresi (University of Bologna, Forlì Campus)

Anabela Ferreira (University of Bologna, Forlì Campus)

Mariachiara Russo (University of Bologna, Forlì Campus)

Confirmed Invited Speakers:

Ana Frankenberg-Garcia (University of Surrey)

Marcello Federico (HLT-MT, Bruno Kessler Foundation, Trento)

Registration fees

• Early bird (until September 15th): € 100

• AfterSeptember 15th: € 120

• Studentfees:

o Undergraduate, graduate and Ph.D. students: 30€)

o Graduate, Postgraduate and Ph.D Students of the "School of Languages and Literature, Interpreting and Translation" (University of Bologna): free (online registration is required)

The registration fee includes: 3 coffee breaks and conference materials.

Social Dinner: € 30 (participation fee will be paid directly at the restaurant)

All participants will be given a certificate of attendance.

extended deadline

NewDATES TO REMEMBER:

• July20th 2017: abstractssubmission

• July30th, 2017: notification of acceptance

• July 30th, 2017: registrationopens

• September 15th, 2017: early bird registration closes

• October 20th, 2017: registrationcloses

• November 10-11 2017: conference

Recent Call for Papers

CfP: transLogos journal

Call for PapersThis is a Call for papers to be submitted to the transLogos Translation Studies Journal, Vo. 9, Issue 1 (June 2026).This issue addresses a wide range of topics, including Translation Theory, Translation Criticism, History of Translation and Translation Studies, Applied Translation, Machine Translation, Computer Technologies in Translation, Translator Training, Technical Writing, as well as interdisciplinary issues in Translation Studies.You can submit your articles to translogos@diye.com.tr. Submission deadline: April 20, 2026.More details: https://dergipark.org.tr/en/pub/translogos/page/6185


Posted: 25th March 2026
Read more

CfP: Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts

Call for Papers:This is a Call to submit abstracts to a Special Issue of the Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts journal on Making Multilingualism Visible: Visual Methods in Translanguaging and Translation Pedagogies.Editors: Vander Tavares, Ge Song, Liang Cao, and Angel M. Y. Lin.Topics:Visual and multimodal research methodsArts-based and participatory approachesMultilingual identities and repertoiresMultimodal and creative pedagogiesVisual ethnography and digital storytellingMethodological and ethical reflectionsSubmission deadline: May 15, 2026. More details: https://benjamins.com/series/ttmc/callforpapers.pdf


Posted: 24th March 2026
Read more

CfP: Who is Responsible for the Archives? An Interdisciplinary Approach to Ethics in a Digital Age.

Call for Papers: This is a Call for a conference on 'Who is Responsible for the Archives? An Interdisciplinary Approach to Ethics in a Digital Age'Aston University in Birmingham, UK (and online).Friday 26 June 2026.Themes:Ethics as resilience and environmental sustainabilityEthics as a moral and philosophical issueEthics as a form of social justiceSubmission deadline: 13 April 2026 to AUACConference2026@aston.ac.ukMore information: https://padlet.com/dturner2_23/aston-university-archives-centre-auac-ugu5rgn68k5u52av/wish/Ae2Ravo86dYYQnz4


Posted: 24th March 2026
Read more

CfP: The 2nd International Conference on Field Research on Translation and Interpreting

Call for Papers:This is a Call to submit papers to the 2nd International Conference on Field Research on Translation and Interpreting 2027 (FIRE-T1 2).Tampere University, 3–5 March 2027.Themes and topics:workplace communication, social and socio-technical interaction, coordination, and collaborationmultimodality in T&I practices, processes, and productsthe role of the body, (cognitive) artifacts, and cultural practices in T&I(changing) dynamics of contemporary workplaces; hybridisation of practices and tasks in workplace environments; paraprofessional T&I practicesempirical and conceptual contributions grounded in situated cognitive perspectives such as distributed, extended, embodied, enacted, embedded, and affective cognitionempirical and conceptual contributions grounded in sociological perspectives, e.g., affect and emotions in T&I, practice theory, professional roles and (self-)images, professionals’ agencyapplications and discussions of (micro-)ethnographic and/or ethnomethodological approaches (such as conversation/multimodal interaction analysis) in field research on T&Iinnovative and/or synergetic theoretical and methodological approaches and frameworksthe use of (new) technologies in T&I practicesSubmission deadline: 31 August 2026.More details: https://events.tuni.fi/fireti2027/call-for-papers/


Posted: 23rd March 2026
Read more

CfP: 2nd EATPA Symposium

Call for Papers:This is a Call for submitting papers to the 2nd EATPA Symposium on East Asian Translation Pedagogy.Venue and date: University of Toronto, 18-19 June 2027Themes: AI technology and translation pedagogy (navigating across the human-tech divide)Fiction and non-fiction texts in translator training (satisfying industry needs?)Inter-institutional collaboration in translation pedagogy (e.g.: COIL)Language proficiencies for translation classrooms (e.g. are minimum levels required?)Translation feedback & evaluation criteria (e.g. how do we and how should we grade?)Multilingual translation classrooms (a boon for collaborative translation practice?)Multimodal texts and translating beyond words (e.g.: art-spaces and heritage sites)Political ideology and translation pedagogy (e.g. polarisation in cross-linguistic settings)Theory and practice in translator training (e.g. how to effectively connect the two)Abstract submission deadline: 30 September 2026More details: https://easiantpa.leeds.ac.uk/2nd-eatpa-symposium-on-east-asian-translation-pedagogy/


Posted: 19th March 2026
Read more