Proposals are expected to report on results achieved through the combination of linguistic approaches and technology, involving one, two or all of the major areas of the conference.
The main focus is on new trends and innovative approaches in language teaching, interpreting and translation:
* language teaching and technology: language acquisition and learning, language disorders, digital educational resources, multimodality, mobile learning, distance education, languages for specific purposes, flipped classroom, MOOCs, digital game-based language learning, computer-assisted language therapy and rehabilitation;
* interpreting and technology: remote interpreting, telephone interpreting, video-based interpreting, webcast interpreting, computer-assisted interpreting and interpreter training, corpus-based interpreting studies and training, speech technologies, respeaking;
* translation and technology: revision, post-editing, terminology, lexicography, compilation/annotation of translational corpora, query systems, data sharing, text statistics, localization (software, websites, videogames), data mining, semantic web.
Please note that the lists of subtopics under each main topic are intended as guidelines for submission, and hence are by no means exhaustive.
Abstracts must be limited to 300 words and should have 5 keywords. The official languages of the conference will be English, Italian and Portuguese, therefore kindly send your abstracts in one of these three languages.
Abstracts should be sent to the following address: techling@dipintra.it
Scientific Committee:
Mariachiara Russo (University of Bologna, Forlì Campus)
SílviaAraújo (University of Minho)
Silvia Bernardini (University of Bologna, Forlì Campus)
Ana Correia (Universityof Minho)
Adriano Ferraresi (University of Bologna, Forlì Campus)
Anabela Ferreira (University of Bologna, Forlì Campus)
Ana Frankenberg-Garcia (University of Surrey)
Rafael Lozano Miralles (University of Bologna, Forlì Campus)
Marcello Soffritti (University of Bologna, Forlì Campus)
Raffaella Tonin (University of Bologna, Forlì Campus)
Serena Zuccheri (University of Bologna, Forlì Campus)
Claudio Fantinuoli(UniversityJohannes Gutenberg-Universität Mainz/Germersheim)
Gloria CorpasPastor (University of Malaga)
Federico Zanettin (University of Perugia)
Organizing committee:
Amalia Amato (University of Bologna, Forlì Campus)
Michela Bertozzi (University of Bologna, Forlì Campus)
Adriano Ferraresi (University of Bologna, Forlì Campus)
Anabela Ferreira (University of Bologna, Forlì Campus)
Mariachiara Russo (University of Bologna, Forlì Campus)
Confirmed Invited Speakers:
Ana Frankenberg-Garcia (University of Surrey)
Marcello Federico (HLT-MT, Bruno Kessler Foundation, Trento)
Registration fees
• Early bird (until September 15th): € 100
• AfterSeptember 15th: € 120
• Studentfees:
o Undergraduate, graduate and Ph.D. students: 30€)
o Graduate, Postgraduate and Ph.D Students of the "School of Languages and Literature, Interpreting and Translation" (University of Bologna): free (online registration is required)
The registration fee includes: 3 coffee breaks and conference materials.
Social Dinner: € 30 (participation fee will be paid directly at the restaurant)
All participants will be given a certificate of attendance.
extended deadline
NewDATES TO REMEMBER:
• July20th 2017: abstractssubmission
• July30th, 2017: notification of acceptance
• July 30th, 2017: registrationopens
• September 15th, 2017: early bird registration closes
• October 20th, 2017: registrationcloses
• November 10-11 2017: conference
Call for Papers:Conference: Breaking Barriers in Creative Translation (BBCT).Venue: Mons, Belgium.Date: 18-20 Nov 2026.Themes and topics: Exploring fictional worldsApplication of new technologies to creative textsTransmedia analysesStylistic analysesAssessment of creativity in translation contextsRendering of humourRetranslationEthics and professional deontologyTranslation under constraintsCreativity and didacticsCognitive issues in creative translationKey dates: Submission: 07/09/2026Notification: 09/10/2026Registration: 01/11/2026Conference: 18-20/11/2026More details: https://bbct.sciencesconf.org/?lang=en
Call for Papers:Journal: Translation Studies, Special Issue, 21(2), 2028.Theme: "Translation as Post-Occupational Practice? How Non-Professional (Human and Algorithmic) Translators are Driving the New Value Economy".Guest-editors: Lynne Bowker and Luis Perez-Gonzalez.Key dates:31 October 2026: Submission of Abstracts15 December 2026: Decision on Abstracts30 April 2027: Submission Paper for Peer Review30 November 2027: Submission Final ManuscriptMay 2028: Publication DateMore info: https://cfp-translationstudies.my.canva.site/
Call for Papers:Conference: The International Conference Translating and Interpreting in the Era of Algorithms (TIERA).Date: October 9th-11th, 2026Organised by the Department of Foreign Languages, Translation and Interpreting and the MA Science of Translation of the Ionian University.Themes:Translation Technologies and Human AgencyThe Creative Translator and the Algorithmic TurnEthics, Justice, and Responsibility in the Age of AutomationInterpreting FuturesAudiovisual Translation and AccessibilityPedagogical Shifts in Translator and Interpreter EducationCultural Mediation and Posthuman TranslationLegal, Institutional, and Policy PerspectivesIntralingual TranslationTranslation CriticismSubmission Deadline: 20 June 2026.Read more: https://conferences.ionio.gr/tiera/en/about/
Call for Papers:Symposium: Multilingual Archives, New Perspectives: China and the Sinophone World at the End of the Cold WarOrganiser: ALTER research groupLocation: Universitat Oberta de Catalunya (UOC), BarcelonaDate: Mid-May 2027Abstract Submission Deadline: 30 June 2026Limited travel subsidies may be available, with priority given to early-career participants with limited access to funding.More info: https://blogs.uoc.edu/alter/symposium-multilingual-archives-new-perspectives/
Call for Papers:Conference: International Writing Workshops in Jordan for Translation StudiesAbout:The conference programme is designed for early-career scholars with a strong commitment to publishing high-quality research in translation and interpreting who feel that additional training and support would help them achieve this goal. The aim is for all participants to have an article draft ready for submission to an international journal by April 2028.What’s included?Travel, accommodation and subsistence costs to attend the workshops are fully coveredVisiting researcher status at Queen’s University Belfast, July 2026 – April 2028. This provides free access to online library resources.Mentoring (August 2026-April 2028). Participants will have three mentoring meetings with either Professor Baker, Professor Harding or Dr Sadler to give individualised support and feedback over the course of the programme.Workshop 1 – Research design and planning (February 2027). Topics will include: what international journals in translation studies are looking for and how they assess submissions; the publication process; key issues in research design and methodology; emerging areas of research in translation and interpreting researchWorkshop 2 – Refining your work for submission and wider academic skills development (August 2027). Topics will include: refining drafts from ‘nearly finished’ to ‘finished’; performing and responding to peer review; applying for research grants and collaborating internationallyOnline symposium (March 2028) – participants will be invited to share their work in an online symposium to enable final refinement before submission and receive feedback on presentation skills.You may apply by completing and submitting the following form at https://lnkd.in/e8zdeibq by 17:00 GMT Saturday 20 June 2026.More details: https://www.monabaker.org/2026/05/13/call-for-participants-international-writing-workshops-in-jordan-for-translation-studies/