NEWS

New Publication: Contesting Translation: Studies in Honour of Mona Baker

Home / News / New Publication: Contesting Translation: Studies in Honour of Mona Baker

New Publication

Routledge has published a celebratory edited volume on 'Contesting Translation: Studies in Honour of Mona Baker', edited by Jan Buts, Sue-Ann Harding, and Neil Sadler.

This edited volume reflects on the works and journey of Professor Mona Baker, including the following topics:

Part I: Trajectories and concepts

  • From style, through ethics, to the political: a journey with Mona Baker

  • Mona Baker’s intellectual contributions to a theory of translation as a social, cultural, and epistemological phenomenon

  • Conceptual narratives of knowledge translation and epistemicide: between translation studies and the cultural history of science

Part II: Narratives and corpora  

  • Intertextual narrativity and the translation of knowledge in the science museum: the case of extinction and climate change

  • Networked narrative: The dedications of the Jesuit translator Franciscus de Smidt

  • Of heroes and terrorists. Narratives, categorization, corpora, and translation

  • How different are Chinese translations of political discourse by ChatGPT and by human translators? A case study of explicitation as a translation universal

  • Power, biopolitics, and women’s bodies: A corpus-based study of texts about women’s reproductive health and their Korean translations

Part III: Activism and solidarity   

  • Name the narrator: examining literary translators as visible activists for translation

  • Sit-down comedy and writing back to authoritative religious discourse in Egyptian digital citizen media

  • "Aspirational" and "prefigurative translation" reconciled: revisiting the time, space, and language of solidarity in the global justice movement

Read more about the content of the book here: https://www.routledge.com/Contesting-Translation-Studies-in-Honour-of-Mona-Baker/Buts-Harding-Sadler/p/book/9781032871424