CALL FOR PAPERS

CfP HTN 2024 Conference History – Translation – Politics

Home / Calls for Papers / CfP HTN 2024 Conference History – Translation – Politics

The History and Translation Network (HTN) was established in 2021 in response to the increasing significance of and interest in translation and interpreting history, both in translation and interpreting studies and historical studies (cf. “Manifesto”). The network has since connected a global community of scholars and practitioners from diverse disciplinary backgrounds who share the belief that acts of translation and interpreting are pivotal in the making of history and that considering their historical context is essential in comprehending said activities. One of its main objectives is to foster inter- and transdisciplinary collaboration and facilitate dialogue on the methodological and conceptual aspects of our research endeavors through conferences and other events. This vision was affirmed through the inaugural HTN conference held in Tallinn, Estonia, in May 2022 and the subsequent online follow-up event in May 2023, both of which highlighted the evident demand for such collaborative platforms.

The HTN 2024 Graz sets out to continue the exchange started in these two events. Embracing the thematic focus of “History – Translation – Politics,” this conference foregrounds the understanding of translation and interpreting as historically and politically contextualized activities that can potentially bring about cultural and social transfer and transformation. It probes the influence of politics on these activities while also exploring how translation politics can act as a catalyst for change within specific settings. Building upon the premise that translation is not only an essential element of historical analysis but also a historically situated practice, we welcome submissions that delve into the roles of translators, interpreters, and other pertinent institutions as agents or subjects of transformation. Additionally, we invite contributions that investigate instances of translation and interpreting that both instigate modifications within prevailing economic, political, religious, or social power dynamics and face constraints imposed by them, as well as contributions discussing the methodological added value of translation/interpreting as a lens into history.

Time and Place

The conference will take place on 11-14 September 2024 at the University of Graz, Austria.

Invited speakers:

Carla Mereu Keating (University of Bristol)

E. Natalie Rothman (University of Toronto Scarborough)

Vicente Rafael (University of Washington)

Submissions:

We accept individual papers as well as panel proposals.

Individual paper proposals should be approx. 300 words long.

If you are interested in organising a thematic panel involving 3-4 papers, please submit a preliminary panel proposal with the topic of the panel and a brief description (ca 100 words). If the preliminary proposal is accepted, we will ask a full panel proposal with title, panel description (ca 200 words), panelists and their paper’s proposal (approx. 300 words each).

Individual paper proposals and full panel proposals should be accompanied by short bios (ca 100 words) of the presenters.

Please send all proposals to the email address HTN2024@uni-graz.at, with the keyword “HTN-abstract” or “HTN-panels” on the subject line.

Deadlines:

Preliminary panel proposals: 1 December 2023

Acceptance of preliminary panel proposal: 15 January 2024

Full panel proposal (incl. abstracts for all papers): 1 February 2024

Individual paper proposal: 1 February 2024

Acceptance of individual paper proposals and full panel proposals: 31 March 2024

Registration: 15 May – 15 July 2024

Organizers:

The conference is organized by the History and Translation Network and the Department of Translation Studies of the University of Graz. Organizing committee:

Scientific committee:

Pekka Kujamäki

Hanna Blum

Nadja Grbic

Gernot Hebenstreit

Rafael Schögler

Daniele Monticelli

Christopher Rundle

Anne Lange (Tallinn)

Chris Rundle (Bologna)

Daniele Monticelli (Tallinn)

Hephzibah Israel (Edinburgh)

Hilary Footitt (Reading)

Ine Van linthout (Brussels)

Iryna Odrekhivska (Lviv)

Larisa Schippel (Vienna)

Lieven D’hulst (Leuven)

Magda Heydel (Kraków)

Michael Schreiber (Mainz)

Michele Troy (Hartford)

Michele Sisto (Pescara)

Outi Paloposki (Turku)

Paul Cohen (Toronto)

Pekka Kujamäki (Graz)

Sanja Perovic (Kings College)

Vicente Rafael (Washington)

Recent Call for Papers

CfP: Cambridge Journal of Literary Translation

Call for Papers submissions The Cambridge Journal of Literary Translation, the new open-access, peer-reviewed online journal dedicated to literary translation across languages and cultures, invites Translations and Research articles on the theme of Community, including: source culture community,readers and target audience/s,the community of translators,translation communities.Deadline: 10 April 2026For contact: CJLTjournal@gmail.comMore info: https://cjltjournal.wixsite.com/cjlt/issues


Posted: 8th March 2026
Read more

Special Issue: Generative Artificial Intelligence in Translator and Interpreter Education

REDIT – Revista Electrónica de la Didáctica de la Traducción y la Interpretación (University of Malaga) invites submissions for a special issue devoted to the impact of generative artificial intelligence on translator and interpreter education.REDIT provides a platform for theoretical reflection and applied pedagogical proposals in Translation and Interpreting (T&I) Studies. This special issue seeks to explore how generative AI is reshaping T&I training. We welcome theoretical, empirical, and pedagogically oriented contributions addressing the following topics, among others:Pedagogical uses of Large Language Models in translation and interpreting educationAI and self-directed learning, self-regulation, and feedbackAI in task design and student assessmentQuality and evaluation of AI-enhanced teachingLimitations, risks, and ethical considerations in educational contextsSubmissions that offer empirical evidence, innovative methodological proposals, or critical frameworks contributing to the academic debate on AI integration in T&I education are particularly encouraged.Submission deadline: 31 March 2026Expected publication date: 21 September 2026Further information on submission guidelines and editorial policies is available on the journal’s website https://revistas.uma.es/index.php/redit


Posted: 25th February 2026
Read more

CfP: Translating Resistance: Literary Activism in Conflict and Solidarity

Translating Resistance: Literary Activism in Conflict and Solidarity Hosted by the Translation Research & Instruction Program (TRIP) at Binghamton University (SUNY), New York.October 3–4, 2026Scholars, researchers, and practitioners are invited to submit papers for this two-day workshop, hosted by Binghamton University (SUNY), to be held in New York on October 3–4, 2026.All submitted abstracts will undergo a peer-review process, and acceptance will be based on scholarly quality and relevance to the workshop theme.We invite scholars, practitioners, and activists with experience in literary activism in contexts of conflict and solidarity to submit abstracts addressing one or more of the following themes:▪ Literary translation in/around conflict zones (poetry, fiction, drama, life writing): political/material constraints; situated case studies (e.g., Palestine, Yemen, Sudan, Syria, Ukraine, Myanmar, Latin America).▪ Solidarity-driven literary translation: poetry, fiction, and theatre; readings or performances; community-based and independent publishing practices.▪ Translators as activists: agency, ethics, and risk, including questions of visibility and anonymity, security, censorship, and paratextual strategies.▪ Retranslation as political intervention: feminist, gender-aware, and decolonial retranslations; reclaiming suppressed or marginalized meanings.▪ Digital circulation and activist infrastructures: volunteer subtitling, social media dissemination, metadata and hashtag politics, and grassroots archiving.▪ Form and political possibility: why certain literary forms—such as poetry, testimony, and experimental prose—travel as modes of resistance.▪ Representation and voice: selection biases and gatekeeping practices, avoiding exoticization, and collaborative translation to mitigate appropriation.Proposals should be submitted by April 30, 2026, via the Google Form Abstract Submission Deadline: April 30, 2026 Important Dates: Accepted abstracts will be confirmed by May 15, 2026 Registration opens May 15, 2026 and closes June 15, 2026 The draft program will be available from June 15, 2026 Registration Fees (In-person attendance, including morning & afternoon sessions + coffee breaks):▪ Full registration: $50 USD▪ Discounted registration (student/unwaged): $20 USDA limited number of micro‑grants are available for precarious or Global South presenters (for travel or registration support). Each grant is $100 per applicant. Details are provided in the Google Form.Workshop Conveners: ▪ Ahmad Ayyad (Binghamton University)▪ Abdel Wahab Khalifa (Queen’s University Belfast)Visit this page for more information: https://www.linkedin.com/posts/iatis-org_cfp-translation-resistance-activity-7429668592796762112-yeHt?utm_source=share&utm_medium=member_desktop&rcm=ACoAADAHFiwBi8jC4KbsaPPxHxBkCAx_UoukeoQ


Posted: 21st February 2026
Read more

CfP: INTTECH – Interpreting & Technology

Call for Papers INTTECH – Interpreting & Technology 1 & 2 October 2026ILO, Geneva, SwitzerlandThe International Labour Organisation and the University of Geneva’s FTI will co-host a multi-stakeholder conference to look back on the technological developments that have marked this profession and discuss the trends that will set the course for its future.Themes: Submissions may address (but are not limited to):AI and Speech Technologies in InterpretingComputer-Assisted Interpreting (CAI) Tools and WorkflowsRemote Simultaneous Interpreting (RSI) Platforms and Delivery ModelsAudio, Acoustics, and Signal QualityHuman Factors, Cognitive Load, and Occupational HealthInteraction Design and User Experience for all StakeholdersQuality Evaluation and Assurance in Technology-Mediated InterpretingEthics, Privacy, and GovernancePolicy, Procurement, and Organisational Decision-MakingTraining, Competence, and Professional DevelopmentFuture Directions and Emerging ApplicationsFor more deatils on submission, visit this page:https://www.unige.ch/fti/Inttech100/cfp


Posted: 17th February 2026
Read more

CfP: Encounters in Translation Journal

Call for Papers (Open) for Special Issue: The Archive as a Translational Experience.The archive is a key notion and methodological tool in various fields of knowledge and practice, including the humanities and the arts. The relationship between archives and translation has given rise to several interdisciplinary studies focusing on various production networks and materialities. Archives house and activate languages and forms of narrative and discourse, and reveal and render cultural agents and practices. This involves the researchers’ own experiences with archive spaces, languages, and materials, and reveals the archive as a translational experience.For this issue on “The archive as a translational experience,” the journal welcomes papers on these and related themes, drawing from diverse geographical and disciplinary perspectives.Deadline for submission of synopses (1000 words) and bionotes (100 words): 01 April 2026.More information: https://www.linkedin.com/posts/encounters-in-translation-journal_call-for-papers-open-for-special-activity-7427424062223802368-q0aw?utm_source=share&utm_medium=member_desktop&rcm=ACoAADAHFiwBi8jC4KbsaPPxHxBkCAx_UoukeoQ


Posted: 17th February 2026
Read more