The History and Translation Network (HTN) was established in 2021 in response to the increasing significance of and interest in translation and interpreting history, both in translation and interpreting studies and historical studies (cf. “Manifesto”). The network has since connected a global community of scholars and practitioners from diverse disciplinary backgrounds who share the belief that acts of translation and interpreting are pivotal in the making of history and that considering their historical context is essential in comprehending said activities. One of its main objectives is to foster inter- and transdisciplinary collaboration and facilitate dialogue on the methodological and conceptual aspects of our research endeavors through conferences and other events. This vision was affirmed through the inaugural HTN conference held in Tallinn, Estonia, in May 2022 and the subsequent online follow-up event in May 2023, both of which highlighted the evident demand for such collaborative platforms.
The HTN 2024 Graz sets out to continue the exchange started in these two events. Embracing the thematic focus of “History – Translation – Politics,” this conference foregrounds the understanding of translation and interpreting as historically and politically contextualized activities that can potentially bring about cultural and social transfer and transformation. It probes the influence of politics on these activities while also exploring how translation politics can act as a catalyst for change within specific settings. Building upon the premise that translation is not only an essential element of historical analysis but also a historically situated practice, we welcome submissions that delve into the roles of translators, interpreters, and other pertinent institutions as agents or subjects of transformation. Additionally, we invite contributions that investigate instances of translation and interpreting that both instigate modifications within prevailing economic, political, religious, or social power dynamics and face constraints imposed by them, as well as contributions discussing the methodological added value of translation/interpreting as a lens into history.
Time and Place
The conference will take place on 11-14 September 2024 at the University of Graz, Austria.
Invited speakers:
Carla Mereu Keating (University of Bristol)
E. Natalie Rothman (University of Toronto Scarborough)
Vicente Rafael (University of Washington)
Submissions:
We accept individual papers as well as panel proposals.
Individual paper proposals should be approx. 300 words long.
If you are interested in organising a thematic panel involving 3-4 papers, please submit a preliminary panel proposal with the topic of the panel and a brief description (ca 100 words). If the preliminary proposal is accepted, we will ask a full panel proposal with title, panel description (ca 200 words), panelists and their paper’s proposal (approx. 300 words each).
Individual paper proposals and full panel proposals should be accompanied by short bios (ca 100 words) of the presenters.
Please send all proposals to the email address HTN2024@uni-graz.at, with the keyword “HTN-abstract” or “HTN-panels” on the subject line.
Deadlines:
Preliminary panel proposals: 1 December 2023
Acceptance of preliminary panel proposal: 15 January 2024
Full panel proposal (incl. abstracts for all papers): 1 February 2024
Individual paper proposal: 1 February 2024
Acceptance of individual paper proposals and full panel proposals: 31 March 2024
Registration: 15 May – 15 July 2024
Organizers:
|
The conference is organized by the History and Translation Network and the Department of Translation Studies of the University of Graz. Organizing committee: |
Scientific committee: |
|
Pekka Kujamäki Hanna Blum Nadja Grbic Gernot Hebenstreit Rafael Schögler Daniele Monticelli Christopher Rundle |
Anne Lange (Tallinn) Chris Rundle (Bologna) Daniele Monticelli (Tallinn) Hephzibah Israel (Edinburgh) Hilary Footitt (Reading) Ine Van linthout (Brussels) Iryna Odrekhivska (Lviv) Larisa Schippel (Vienna) Lieven D’hulst (Leuven) Magda Heydel (Kraków) Michael Schreiber (Mainz) Michele Troy (Hartford) Michele Sisto (Pescara) Outi Paloposki (Turku) Paul Cohen (Toronto) Pekka Kujamäki (Graz) Sanja Perovic (Kings College) Vicente Rafael (Washington) |
Call for PapersThis is a Call for papers to be submitted to the transLogos Translation Studies Journal, Vo. 9, Issue 1 (June 2026).This issue addresses a wide range of topics, including Translation Theory, Translation Criticism, History of Translation and Translation Studies, Applied Translation, Machine Translation, Computer Technologies in Translation, Translator Training, Technical Writing, as well as interdisciplinary issues in Translation Studies.You can submit your articles to translogos@diye.com.tr. Submission deadline: April 20, 2026.More details: https://dergipark.org.tr/en/pub/translogos/page/6185
Call for Papers:This is a Call to submit abstracts to a Special Issue of the Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts journal on Making Multilingualism Visible: Visual Methods in Translanguaging and Translation Pedagogies.Editors: Vander Tavares, Ge Song, Liang Cao, and Angel M. Y. Lin.Topics:Visual and multimodal research methodsArts-based and participatory approachesMultilingual identities and repertoiresMultimodal and creative pedagogiesVisual ethnography and digital storytellingMethodological and ethical reflectionsSubmission deadline: May 15, 2026. More details: https://benjamins.com/series/ttmc/callforpapers.pdf
Call for Papers: This is a Call for a conference on 'Who is Responsible for the Archives? An Interdisciplinary Approach to Ethics in a Digital Age'Aston University in Birmingham, UK (and online).Friday 26 June 2026.Themes:Ethics as resilience and environmental sustainabilityEthics as a moral and philosophical issueEthics as a form of social justiceSubmission deadline: 13 April 2026 to AUACConference2026@aston.ac.ukMore information: https://padlet.com/dturner2_23/aston-university-archives-centre-auac-ugu5rgn68k5u52av/wish/Ae2Ravo86dYYQnz4
Call for Papers:This is a Call to submit papers to the 2nd International Conference on Field Research on Translation and Interpreting 2027 (FIRE-T1 2).Tampere University, 3–5 March 2027.Themes and topics:workplace communication, social and socio-technical interaction, coordination, and collaborationmultimodality in T&I practices, processes, and productsthe role of the body, (cognitive) artifacts, and cultural practices in T&I(changing) dynamics of contemporary workplaces; hybridisation of practices and tasks in workplace environments; paraprofessional T&I practicesempirical and conceptual contributions grounded in situated cognitive perspectives such as distributed, extended, embodied, enacted, embedded, and affective cognitionempirical and conceptual contributions grounded in sociological perspectives, e.g., affect and emotions in T&I, practice theory, professional roles and (self-)images, professionals’ agencyapplications and discussions of (micro-)ethnographic and/or ethnomethodological approaches (such as conversation/multimodal interaction analysis) in field research on T&Iinnovative and/or synergetic theoretical and methodological approaches and frameworksthe use of (new) technologies in T&I practicesSubmission deadline: 31 August 2026.More details: https://events.tuni.fi/fireti2027/call-for-papers/
Call for Papers:This is a Call for submitting papers to the 2nd EATPA Symposium on East Asian Translation Pedagogy.Venue and date: University of Toronto, 18-19 June 2027Themes: AI technology and translation pedagogy (navigating across the human-tech divide)Fiction and non-fiction texts in translator training (satisfying industry needs?)Inter-institutional collaboration in translation pedagogy (e.g.: COIL)Language proficiencies for translation classrooms (e.g. are minimum levels required?)Translation feedback & evaluation criteria (e.g. how do we and how should we grade?)Multilingual translation classrooms (a boon for collaborative translation practice?)Multimodal texts and translating beyond words (e.g.: art-spaces and heritage sites)Political ideology and translation pedagogy (e.g. polarisation in cross-linguistic settings)Theory and practice in translator training (e.g. how to effectively connect the two)Abstract submission deadline: 30 September 2026More details: https://easiantpa.leeds.ac.uk/2nd-eatpa-symposium-on-east-asian-translation-pedagogy/