CALL FOR PAPERS

Call for Papers – “Mean Machines? Technological (R)evolution and Human Labour in the Translation and Interpreting Industry”

Home / Calls for Papers / Call for Papers – “Mean Machines? Technological (R)evolution and Human Labour in the Translation and Interpreting Industry”

 

Mean Machines? Technological (R)evolution and Human Labour in the Translation and Interpreting Industry

The translation sector has become a prototypical case for the revolutionary force of digitalisation. The outsourcing of translation processes from humans to machines, combined with easy and free access to translation services via digital tools, is radically changing the entire field of transcultural communication. This special issue focuses on technology-induced transformations that can be observed on a variety of levels in the translation and interpreting landscape.

On an industry level, the value ascribed to professional human translation is in decline, as machine translation (MT) is becoming increasingly efficient (Carmo 2020). This leads to economic reverberations for human translators who struggle to negotiate adequate rates for their assignments (Vieira 2020). It is evident that the machinisation of translation results in growing economic pressure for professional human translators.

The digital transformation in the field of translation also triggers a debate on the level of theory and ethics. This includes a discussion on the status and purpose of translation in an increasingly globalised and digitalised world (Cronin 2012). MT can be described as a means of low-threshold access to translation, in a sense liberalising translation for broad segments of the population (cf. O’Thomas 2017: 285). At the same time, the large-scale deployment of MT through multinational corporations offers ample potential for a critique of technocapitalist practices (cf. Baumgarten/Cornellà-Detrell 2018) and raises questions of ownership and participation in technology development (Bijker/ Hughes/Pinch 2012).

This special issue invites contributions that focus on the effects of the machinisation and digitalisation of translation and interpreting on the levels of labour, industry, theory and ethics. The special issue will discuss how our views on translation as a product, a process, a business sector and as a social practice are subject to steady and gradual transformations, with transcultural communication progressively sliding into the realm of machines. We particularly welcome contributions with a critical, interdisciplinary and daring theoretical outlook. Contributions may be submitted from a wide array of investigative lines, not limited to the ones mentioned above, and may be inspired by one or more of the following questions:

  • How are the working conditions and job profiles of professional translators transformed in the face of digitalisation?
  • How does the value of translation change as it increasingly becomes a post-human task? Against what background can the value of translation be measured?
  • What is the role of Translation Studies in the investigation of translation technology, considering the discipline’s history and genetics?
  • How can theories and heuristics from Science and Technology Studies, such as Social Construction of Technology (Bijker/Hughes/Pinch 2012), contribute to a more holistic view of translation technology and, especially, machine translation?
  • In what way can the hegemony of technology corporations in the development and deployment of MT systems be described as a technocapitalist practice?
  • Do we need to incorporate a critical theory of technology (cf. Feenberg 2002) in translation studies as a basis for a comprehensive investigative approach to translation technology?
  • How can translation technology be assessed against the background of ecology and climate change, considering its use of resources through energy-intensive data centres (cf. Cronin 2019)?

To contribute to this special issue, please submit a short paper proposal (500 words, excluding references) to both guest editors:

 

Michael Tieber, michael.tieber@uni-graz.at

Stefan Baumgarten, stefan.baumgarten@uni-graz.at

 

                       Publication schedule

Deadline for paper proposals

15 April 2022

Notification on paper proposals

30 April 2022

Submission of full papers

31 October 2022

Notification on peer review outcome

31 March 2023

Revised versions

30 June 2023

Final manuscripts

30 September 2023

Tentative publication date

Winter 2023

 

References

Baumgarten, Stefan/Cornellà-Detrell, Jordi (2018) “Translation and the economies of power”, in: Baumgarten, Stefan/Cornellà-Detrell (eds.) Translation and the global spaces of power. Bristol: Multilingual Matters, 11-26.

 

Bijker, Wiebe E./Hughes, Thomas P./Pinch, Trevor J. (eds.) (2012/1987) The social construction of  technological systems. New directions in the sociology and history of technology. Cambridge, MA: MIT Press.

 

Carmo, Felix do (2020) “‘Time is money’ and the value of translation”, in: Translation Spaces 9 (1), 35-57.

 

Cronin, Michael (2012) Translation in the digital age. London/New York: Routledge (New perspectives in translation studies).

 

Cronin, Michael (2019) “Translation, technology and climate change”, in: O’Hagan, Minako (ed.) The  Routledge handbook of translation and technology. London/New York: Routledge, 516-530.

 

Feenberg, Andrew (2002) Transforming technology: a critical theory revisited. Oxford: OUP.

 

O’Thomas, Mark (2017) “Humanum ex machina. Translation in the post-global, posthuman world”, in: Target 29 (2), 284-300.

 

Vieira, Lucas N. (2020) “Automation anxiety and translators”, in: Translation Studies 13 (1), 1-21.

Recent Call for Papers

CfP: Breaking Barriers in Creative Translation

Call for Papers:Conference: Breaking Barriers in Creative Translation (BBCT).Venue: Mons, Belgium.Date: 18-20 Nov 2026.Themes and topics: Exploring fictional worldsApplication of new technologies to creative textsTransmedia analysesStylistic analysesAssessment of creativity in translation contextsRendering of humourRetranslationEthics and professional deontologyTranslation under constraintsCreativity and didacticsCognitive issues in creative translationKey dates: Submission: 07/09/2026Notification: 09/10/2026Registration: 01/11/2026Conference: 18-20/11/2026More details: https://bbct.sciencesconf.org/?lang=en


Posted: 14th June 2026
Read more

CfP: Special Issue of Translation Studies

Call for Papers:Journal: Translation Studies, Special Issue, 21(2), 2028.Theme: "Translation as Post-Occupational Practice? How Non-Professional (Human and Algorithmic) Translators are Driving the New Value Economy".Guest-editors: Lynne Bowker and Luis Perez-Gonzalez.Key dates:31 October 2026: Submission of Abstracts15 December 2026: Decision on Abstracts30 April 2027: Submission Paper for Peer Review30 November 2027: Submission Final ManuscriptMay 2028: Publication DateMore info: https://cfp-translationstudies.my.canva.site/


Posted: 5th June 2026
Read more

CfP: Translating and Interpreting in the Era of Algorithms

Call for Papers:Conference: The International Conference Translating and Interpreting in the Era of Algorithms (TIERA).Date: October 9th-11th, 2026Organised by the Department of Foreign Languages, Translation and Interpreting and the MA Science of Translation of the Ionian University.Themes:Translation Technologies and Human AgencyThe Creative Translator and the Algorithmic TurnEthics, Justice, and Responsibility in the Age of AutomationInterpreting FuturesAudiovisual Translation and AccessibilityPedagogical Shifts in Translator and Interpreter EducationCultural Mediation and Posthuman TranslationLegal, Institutional, and Policy PerspectivesIntralingual TranslationTranslation CriticismSubmission Deadline: 20 June 2026.Read more: https://conferences.ionio.gr/tiera/en/about/


Posted: 28th May 2026
Read more

CfP: Multilingual Archives, New Perspectives

Call for Papers:Symposium: Multilingual Archives, New Perspectives: China and the Sinophone World at the End of the Cold WarOrganiser: ALTER research groupLocation: Universitat Oberta de Catalunya (UOC), BarcelonaDate: Mid-May 2027Abstract Submission Deadline: 30 June 2026Limited travel subsidies may be available, with priority given to early-career participants with limited access to funding.More info: https://blogs.uoc.edu/alter/symposium-multilingual-archives-new-perspectives/


Posted: 22nd May 2026
Read more

CfP: International Writing Workshops in Jordan for Translation Studies

Call for Papers:Conference: International Writing Workshops in Jordan for Translation StudiesAbout:The conference programme is designed for early-career scholars with a strong commitment to publishing high-quality research in translation and interpreting who feel that additional training and support would help them achieve this goal. The aim is for all participants to have an article draft ready for submission to an international journal by April 2028.What’s included?Travel, accommodation and subsistence costs to attend the workshops are fully coveredVisiting researcher status at Queen’s University Belfast, July 2026 – April 2028. This provides free access to online library resources.Mentoring (August 2026-April 2028). Participants will have three mentoring meetings with either Professor Baker, Professor Harding or Dr Sadler to give individualised support and feedback over the course of the programme.Workshop 1 – Research design and planning (February 2027). Topics will include: what international journals in translation studies are looking for and how they assess submissions; the publication process; key issues in research design and methodology; emerging areas of research in translation and interpreting researchWorkshop 2 – Refining your work for submission and wider academic skills development (August 2027). Topics will include: refining drafts from ‘nearly finished’ to ‘finished’; performing and responding to peer review; applying for research grants and collaborating internationallyOnline symposium (March 2028) – participants will be invited to share their work in an online symposium to enable final refinement before submission and receive feedback on presentation skills.You may apply by completing and submitting the following form at https://lnkd.in/e8zdeibq by 17:00 GMT Saturday 20 June 2026.More details: https://www.monabaker.org/2026/05/13/call-for-participants-international-writing-workshops-in-jordan-for-translation-studies/


Posted: 13th May 2026
Read more