In an increasingly globalized and multicultural society, the occurrence of multilingual situations in our daily lives, work and academic environments is a reality that requires the honing of multilingual skills. Approaches to language teaching and learning will continue to draw from interdisciplinary perspectives to improve both the acquisition of foreign languages and the development of one's own language. In this line of thinking, this conference seeks out to investigate new theoretical approaches and tools that will allow expansion and improvement of linguistic knowledge. Educational systems around the globe continue to grapple with the question of how to go about fostering foreign-language skills.
The trend toward greater globalization, the importance of the English language in the international arena and the value placed on the knowledge of foreign language skills in the labor market contrast sharply with the limited number of individuals with the relevant language skills. Against this backdrop, the challenge rises to provide people with the necessary means to learn foreign languages and improve their communication skills, in order to compete successfully in current world markets and make the most of the available opportunities for professional advancement. To share new perspectives and develop novel methodologies, greater emphasis should be placed on interdisciplinary approaches to the teaching and learning of foreign languages, within which translation can play a decisive role in testing innovative strategies and tools that could allow us to teach, learn and instill multilingual competencies in a more holistic manner, with ever-increasing efficiency.
Topics of interest include, but are not limited to, the following:
Translation and language teaching
Developing linguistic competence and translation skills
Translation competence versus linguistic competence
Developing plurilingual competencies via translation
Multilingualism, teacher education and professional development
Multiple language acquisition and learning
Multilingual education and bi-/multiculturalism
Multilingual language policies
Multilingualism and digital media
Multilingual issues in literature and translation
Audiovisual translation training for language learning: curricula, new profiles, didactics and skills
Audiovisual translation and language learning: open educational resources and practices
Translanguaging
Mobile assisted language learning
Digital multiliteracies / Literacy in multiple languages (pluriliteracy)
Trans/multilingual language use in different contexts
Intercultural and globalisation issues related to multilingualism
Localization practices and language acquisition
Virtual reality and gamification in language learning
Full details: http://citrans.uv.es/pluritav/conference/
Call for Papers:Conference: Breaking Barriers in Creative Translation (BBCT).Venue: Mons, Belgium.Date: 18-20 Nov 2026.Themes and topics: Exploring fictional worldsApplication of new technologies to creative textsTransmedia analysesStylistic analysesAssessment of creativity in translation contextsRendering of humourRetranslationEthics and professional deontologyTranslation under constraintsCreativity and didacticsCognitive issues in creative translationKey dates: Submission: 07/09/2026Notification: 09/10/2026Registration: 01/11/2026Conference: 18-20/11/2026More details: https://bbct.sciencesconf.org/?lang=en
Call for Papers:Journal: Translation Studies, Special Issue, 21(2), 2028.Theme: "Translation as Post-Occupational Practice? How Non-Professional (Human and Algorithmic) Translators are Driving the New Value Economy".Guest-editors: Lynne Bowker and Luis Perez-Gonzalez.Key dates:31 October 2026: Submission of Abstracts15 December 2026: Decision on Abstracts30 April 2027: Submission Paper for Peer Review30 November 2027: Submission Final ManuscriptMay 2028: Publication DateMore info: https://cfp-translationstudies.my.canva.site/
Call for Papers:Conference: The International Conference Translating and Interpreting in the Era of Algorithms (TIERA).Date: October 9th-11th, 2026Organised by the Department of Foreign Languages, Translation and Interpreting and the MA Science of Translation of the Ionian University.Themes:Translation Technologies and Human AgencyThe Creative Translator and the Algorithmic TurnEthics, Justice, and Responsibility in the Age of AutomationInterpreting FuturesAudiovisual Translation and AccessibilityPedagogical Shifts in Translator and Interpreter EducationCultural Mediation and Posthuman TranslationLegal, Institutional, and Policy PerspectivesIntralingual TranslationTranslation CriticismSubmission Deadline: 20 June 2026.Read more: https://conferences.ionio.gr/tiera/en/about/
Call for Papers:Symposium: Multilingual Archives, New Perspectives: China and the Sinophone World at the End of the Cold WarOrganiser: ALTER research groupLocation: Universitat Oberta de Catalunya (UOC), BarcelonaDate: Mid-May 2027Abstract Submission Deadline: 30 June 2026Limited travel subsidies may be available, with priority given to early-career participants with limited access to funding.More info: https://blogs.uoc.edu/alter/symposium-multilingual-archives-new-perspectives/
Call for Papers:Conference: International Writing Workshops in Jordan for Translation StudiesAbout:The conference programme is designed for early-career scholars with a strong commitment to publishing high-quality research in translation and interpreting who feel that additional training and support would help them achieve this goal. The aim is for all participants to have an article draft ready for submission to an international journal by April 2028.What’s included?Travel, accommodation and subsistence costs to attend the workshops are fully coveredVisiting researcher status at Queen’s University Belfast, July 2026 – April 2028. This provides free access to online library resources.Mentoring (August 2026-April 2028). Participants will have three mentoring meetings with either Professor Baker, Professor Harding or Dr Sadler to give individualised support and feedback over the course of the programme.Workshop 1 – Research design and planning (February 2027). Topics will include: what international journals in translation studies are looking for and how they assess submissions; the publication process; key issues in research design and methodology; emerging areas of research in translation and interpreting researchWorkshop 2 – Refining your work for submission and wider academic skills development (August 2027). Topics will include: refining drafts from ‘nearly finished’ to ‘finished’; performing and responding to peer review; applying for research grants and collaborating internationallyOnline symposium (March 2028) – participants will be invited to share their work in an online symposium to enable final refinement before submission and receive feedback on presentation skills.You may apply by completing and submitting the following form at https://lnkd.in/e8zdeibq by 17:00 GMT Saturday 20 June 2026.More details: https://www.monabaker.org/2026/05/13/call-for-participants-international-writing-workshops-in-jordan-for-translation-studies/