Constructing the ‘public intellectual’ in the premodern world
Co-hosted by
Genealogies of Knowledge & Centre for Translation and Intercultural Studies, University of Manchester, UK
5-6 September 2019
First call for papers
http://genealogiesofknowledge.net/events/public-intellectual/
A notable feature of intellectual history has been the role of translation in the evolution and contestation of key cultural concepts, including those involved in the negotiation of power. We may think here of the extent to which modern terms such as ‘politics’ and ‘democracy’ derive ultimately from classical Greek, often mediated through different languages. Translation and other forms of mediation are similarly implicated in renegotiating the concept of the public intellectual in different historical and cultural locations.
The role and future of the public intellectual in the contemporary world continues to inspire academic and non-academic debate. In his 1993 Reith lectures, Edward Said gives voice to what might be called a ‘common-sense’ vision of the public intellectual. At first glance, Said’s description of the fiercely independent, incorruptible intellectual whose writing and thought serve as a lifelong calling to relentlessly and selflessly oppose injustice has a timeless quality. Closer examination reveals, however, that Said’s vision is very much a product of his time and personal circumstances. Several assumptions underlie Said’s vision. For example, Said insists on a strict division between the public and the private sphere. He declares that the public intellectual’s main task is making enlightened representations in language that assess actual states-of-affairs against the prescriptions of universal moral precepts. For Said, the public intellectual must be secular, being staunchly opposed to religion spilling outside ‘private life’. Finally, Said holds that the norms that serve as the public intellectual’s moral compass are the principles of liberal democracy. These ostensibly universal elements of Said’s portrait – the division between public and private realms, the view of democratic liberalism as a universally valid moral system, and a robust secularism that staunchly opposes religion spilling outside ‘private life’ – are all in reality the product of the particular historical experiences of Western Europe.
Research undertaken by the Genealogies of Knowledge team serves as a challenge to such contemporary constructions of the public intellectual as a timeless and culturally ubiquitous figure in human societies, and demonstrates that the figure of the public intellectual has also been inscribed into historical representations of premodern society and politics. In the premodern world, perhaps more than today, the status of ‘public intellectual’ derived from access to cultural capital associated with particular bodies of knowledge – often but not necessarily religious as well as secular – and in particular from the construction of intellectual authority via expertise in a privileged learned language (Greek, Latin, classical Arabic, Sanskrit).
‘Constructing the public intellectual in the premodern world’ is based on the premise that the term ‘public intellectual’ can meaningfully be used either of individuals or of groups in the premodern world. It has two aims. The first is to examine the specific historical conditions, including both the continuities but also the changes in conceptual and cultural categories, which served to construct this figure in the premodern world. The second is to understand how modern representations of the premodern ‘public intellectual’ have been used to inspire and shape modern ideas about the role and remit of public intellectuals in the contemporary world.
The conference welcomes proposals for individual papers or panels (ideally of three papers) that grapple with how the ‘public intellectual’ was constructed in premodern societies, and how their legacy influences how we understand the public intellectual today. The conference invites scholars to present research on, but not limited to, the following broad themes:
Submissions are welcome from diverse fields, including but not limited to: history, linguistics, translation studies, anthropology, sociology, philosophy, political science, religious studies, development and regional studies, and classics. Abstracts should be sent to Kamran Karimullah (karimullah.kamran@manchester.ac.uk) by 1st February 2019.
Keynote Speakers
Khaled Fahmy, University of Cambridge
Title: To Whom Does the Body Belong: Modern Medicine and Medical Professionals in Times of Upheaval
Chris Stray, Swansea University
Title: The Politics of the Classical: language and authority in the 19th century
Important dates
Deadline for submission of abstracts: 1st February 2019
Notification of acceptance: 15th March 2019
Registration opens: 6th May 2019
Early registration closes: 28th June 2019
Standard registration closes: 30th August 2019
Registration
| Delegate fees | ||
| Before 28th June (early registration): | Standard rate: | £110 |
| Student rate: | £80 | |
| After 28th June (late registration): | Standard rate: | £130 |
| Student rate: | £80 | |
Registration fees include a hot lunch, tea, coffee and refreshments on both of the two days.
Venue
The conference will be held at Chancellors Hotel, Manchester.
More details regarding accommodation options will be made available here soon.
Contact
For more information about this event, please contact Kamran Karimullah (karimullah.kamran@manchester.ac.uk).
Call for PapersThis is a Call for papers to be submitted to the transLogos Translation Studies Journal, Vo. 9, Issue 1 (June 2026).This issue addresses a wide range of topics, including Translation Theory, Translation Criticism, History of Translation and Translation Studies, Applied Translation, Machine Translation, Computer Technologies in Translation, Translator Training, Technical Writing, as well as interdisciplinary issues in Translation Studies.You can submit your articles to translogos@diye.com.tr. Submission deadline: April 20, 2026.More details: https://dergipark.org.tr/en/pub/translogos/page/6185
Call for Papers:This is a Call to submit abstracts to a Special Issue of the Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts journal on Making Multilingualism Visible: Visual Methods in Translanguaging and Translation Pedagogies.Editors: Vander Tavares, Ge Song, Liang Cao, and Angel M. Y. Lin.Topics:Visual and multimodal research methodsArts-based and participatory approachesMultilingual identities and repertoiresMultimodal and creative pedagogiesVisual ethnography and digital storytellingMethodological and ethical reflectionsSubmission deadline: May 15, 2026. More details: https://benjamins.com/series/ttmc/callforpapers.pdf
Call for Papers: This is a Call for a conference on 'Who is Responsible for the Archives? An Interdisciplinary Approach to Ethics in a Digital Age'Aston University in Birmingham, UK (and online).Friday 26 June 2026.Themes:Ethics as resilience and environmental sustainabilityEthics as a moral and philosophical issueEthics as a form of social justiceSubmission deadline: 13 April 2026 to AUACConference2026@aston.ac.ukMore information: https://padlet.com/dturner2_23/aston-university-archives-centre-auac-ugu5rgn68k5u52av/wish/Ae2Ravo86dYYQnz4
Call for Papers:This is a Call to submit papers to the 2nd International Conference on Field Research on Translation and Interpreting 2027 (FIRE-T1 2).Tampere University, 3–5 March 2027.Themes and topics:workplace communication, social and socio-technical interaction, coordination, and collaborationmultimodality in T&I practices, processes, and productsthe role of the body, (cognitive) artifacts, and cultural practices in T&I(changing) dynamics of contemporary workplaces; hybridisation of practices and tasks in workplace environments; paraprofessional T&I practicesempirical and conceptual contributions grounded in situated cognitive perspectives such as distributed, extended, embodied, enacted, embedded, and affective cognitionempirical and conceptual contributions grounded in sociological perspectives, e.g., affect and emotions in T&I, practice theory, professional roles and (self-)images, professionals’ agencyapplications and discussions of (micro-)ethnographic and/or ethnomethodological approaches (such as conversation/multimodal interaction analysis) in field research on T&Iinnovative and/or synergetic theoretical and methodological approaches and frameworksthe use of (new) technologies in T&I practicesSubmission deadline: 31 August 2026.More details: https://events.tuni.fi/fireti2027/call-for-papers/
Call for Papers:This is a Call for submitting papers to the 2nd EATPA Symposium on East Asian Translation Pedagogy.Venue and date: University of Toronto, 18-19 June 2027Themes: AI technology and translation pedagogy (navigating across the human-tech divide)Fiction and non-fiction texts in translator training (satisfying industry needs?)Inter-institutional collaboration in translation pedagogy (e.g.: COIL)Language proficiencies for translation classrooms (e.g. are minimum levels required?)Translation feedback & evaluation criteria (e.g. how do we and how should we grade?)Multilingual translation classrooms (a boon for collaborative translation practice?)Multimodal texts and translating beyond words (e.g.: art-spaces and heritage sites)Political ideology and translation pedagogy (e.g. polarisation in cross-linguistic settings)Theory and practice in translator training (e.g. how to effectively connect the two)Abstract submission deadline: 30 September 2026More details: https://easiantpa.leeds.ac.uk/2nd-eatpa-symposium-on-east-asian-translation-pedagogy/