CALL FOR PAPERS

Call for Abstracts: Multilingualism, Lingua Franca or What?

Home / Calls for Papers / Call for Abstracts: Multilingualism, Lingua Franca or What?

 CULTUS 10 : Multilingualism, Lingua Franca or What? (2nd call)

Call for Abstracts: 20 December, 2016

Call for papers: 1 April, 2017

 

Submission info at: www.cultusjournal.com

Cultus 10 will begin with a conversation with renowned linguist, comparative literature and translation theorist Professor Susan Bassnett. The issue will focus on multilingual situations, and how the language issue is resolved. How tenable is the solution and what are the consequences? This brings politics and power into the question, as well as the short and long term costs of the choices made. 

 

Indeed, as we send out this call for papers, so we begin to take in the consequences of Britain’s decision to leave the EU. Almost immediately the following headline appeared, “English could be banned as an official language of the EU (Daily Telegraph, 28/06/2016). This Cultus issue, then, focusses on the realities concerning use of language(s) to communicate, wherever it be: in the institutions, the workplace, the university (with a strong focus outside of the UK on internationalization of its teaching) or the social services. 

 

One solution, discussed in previous Cultus issues is the use of machine translation and interpretation to reduce costs. It was noted, for example, that the Australian Department of Health has started to use Google Translate to convey health information in a range of languages "an un-nuanced and unsophisticated view of human communication that devalues not only the work of professional interpreters and translators, but also the texts being communicated and the audience receiving them” (Liddicoat and Hale, 2015). What evidence is there that this is not only true but will actually increase costs?

 

With regard to language service provision for immigrants, other cost-cutting measures are fraught with similarly worrying consequences, such as the UK’s disastrous outsourcing of interpreter resources in the UK and the Dutch government’s decision to review, if not end, funding of healthcare interpreting in the Netherlands. What language rights should or do non-native speakers have, and what are the consequences?  

 

We welcome papers that address issues related to the following themes with a focus on translation:

 

-       Multilingualism power and empowerment

-       Politics and power in language

-       Use of a lingua franca in professional encounters

-       Professional practice, discourse and the new media

-       The role of machine translation in professional practice

 

Contributions must be sent to: submission@cultusjournal.com

 

Cultus: The journal of intercultural of communication and mediation:

double-blind review, MLA/IATIS/TSB indexed ; “A” quality rated by ANVUR

 

 

EDITORS: David Katan (University of Salento, Italy) Cinzia Spinzi (University of Palermo, Italy)

 

Recent Call for Papers

CfP: transLogos journal

Call for PapersThis is a Call for papers to be submitted to the transLogos Translation Studies Journal, Vo. 9, Issue 1 (June 2026).This issue addresses a wide range of topics, including Translation Theory, Translation Criticism, History of Translation and Translation Studies, Applied Translation, Machine Translation, Computer Technologies in Translation, Translator Training, Technical Writing, as well as interdisciplinary issues in Translation Studies.You can submit your articles to translogos@diye.com.tr. Submission deadline: April 20, 2026.More details: https://dergipark.org.tr/en/pub/translogos/page/6185


Posted: 25th March 2026
Read more

CfP: Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts

Call for Papers:This is a Call to submit abstracts to a Special Issue of the Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts journal on Making Multilingualism Visible: Visual Methods in Translanguaging and Translation Pedagogies.Editors: Vander Tavares, Ge Song, Liang Cao, and Angel M. Y. Lin.Topics:Visual and multimodal research methodsArts-based and participatory approachesMultilingual identities and repertoiresMultimodal and creative pedagogiesVisual ethnography and digital storytellingMethodological and ethical reflectionsSubmission deadline: May 15, 2026. More details: https://benjamins.com/series/ttmc/callforpapers.pdf


Posted: 24th March 2026
Read more

CfP: Who is Responsible for the Archives? An Interdisciplinary Approach to Ethics in a Digital Age.

Call for Papers: This is a Call for a conference on 'Who is Responsible for the Archives? An Interdisciplinary Approach to Ethics in a Digital Age'Aston University in Birmingham, UK (and online).Friday 26 June 2026.Themes:Ethics as resilience and environmental sustainabilityEthics as a moral and philosophical issueEthics as a form of social justiceSubmission deadline: 13 April 2026 to AUACConference2026@aston.ac.ukMore information: https://padlet.com/dturner2_23/aston-university-archives-centre-auac-ugu5rgn68k5u52av/wish/Ae2Ravo86dYYQnz4


Posted: 24th March 2026
Read more

CfP: The 2nd International Conference on Field Research on Translation and Interpreting

Call for Papers:This is a Call to submit papers to the 2nd International Conference on Field Research on Translation and Interpreting 2027 (FIRE-T1 2).Tampere University, 3–5 March 2027.Themes and topics:workplace communication, social and socio-technical interaction, coordination, and collaborationmultimodality in T&I practices, processes, and productsthe role of the body, (cognitive) artifacts, and cultural practices in T&I(changing) dynamics of contemporary workplaces; hybridisation of practices and tasks in workplace environments; paraprofessional T&I practicesempirical and conceptual contributions grounded in situated cognitive perspectives such as distributed, extended, embodied, enacted, embedded, and affective cognitionempirical and conceptual contributions grounded in sociological perspectives, e.g., affect and emotions in T&I, practice theory, professional roles and (self-)images, professionals’ agencyapplications and discussions of (micro-)ethnographic and/or ethnomethodological approaches (such as conversation/multimodal interaction analysis) in field research on T&Iinnovative and/or synergetic theoretical and methodological approaches and frameworksthe use of (new) technologies in T&I practicesSubmission deadline: 31 August 2026.More details: https://events.tuni.fi/fireti2027/call-for-papers/


Posted: 23rd March 2026
Read more

CfP: 2nd EATPA Symposium

Call for Papers:This is a Call for submitting papers to the 2nd EATPA Symposium on East Asian Translation Pedagogy.Venue and date: University of Toronto, 18-19 June 2027Themes: AI technology and translation pedagogy (navigating across the human-tech divide)Fiction and non-fiction texts in translator training (satisfying industry needs?)Inter-institutional collaboration in translation pedagogy (e.g.: COIL)Language proficiencies for translation classrooms (e.g. are minimum levels required?)Translation feedback & evaluation criteria (e.g. how do we and how should we grade?)Multilingual translation classrooms (a boon for collaborative translation practice?)Multimodal texts and translating beyond words (e.g.: art-spaces and heritage sites)Political ideology and translation pedagogy (e.g. polarisation in cross-linguistic settings)Theory and practice in translator training (e.g. how to effectively connect the two)Abstract submission deadline: 30 September 2026More details: https://easiantpa.leeds.ac.uk/2nd-eatpa-symposium-on-east-asian-translation-pedagogy/


Posted: 19th March 2026
Read more