Marija Todorova

Wednesday, 01 September 2021 12:37

IATIS Executive Council Elections - 2021

IATIS announces the 2021 elections to its Executive Council. Please read below for the policy on elections. The timeline is as follows:

  • Announcement of elections – 1 September 2021;
  • Deadline for receipt of nomination forms - 30 September 2021;
  • Confirmation of nominees – 11 October 2021;
  • Submission of candidate form and photo – 24 October 2021;
  • Online voting commences (details will be posted here later) - 01 November 2021;
  • Online voting closes – 01 December 2021;
  • Results announced - mid-December 2021.
Wednesday, 25 August 2021 08:43

Postdoc Fellowship opportunity in Hong Kong

Postdoc Fellowship opportunity at Hong Kong Baptist University

  • Three-year appointment
  • Salary: HK$ 406,550 (about US$ 52,200) per year (adjustable every year)
  • Conference/Research allowance: HK$ 12,920 (about US$ 1,600) per year
  • Qualification: Obtained PhD on or after 1 January 2018 or will complete PhD by 31 August 2022
  • Deadline: 17 September 2021
  • To apply contact: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. (Centre for Translation, Hong Kong Baptist University)
Wednesday, 25 August 2021 03:09

CfP: transLogos Journal Volume 4, Issue 2

Call for Papers for open access transLogos Journal Volume 4, Issue 2 to be published in December 2021.

Deadline: 16/10/2021

To submit: https://dergipark.org.tr/en/pub/translogos/page/6185.

Journal website: https://dergipark.org.tr/en/pub/translogos.

Special issue on

Trauma & Interpreting: Challenges, Current Practice, and Future Directions

(deadline extended)

 

 

Panel 28: “Advancing Translation Studies by understanding the  Labour in Translaboration“ and it is convened by Cornelia Zwischenberger (University of Vienna) and Alexa Alfer (University of Westminster).

Deardline for submission 15 October 2021

Discussions of ‘translaboration’ have so far focused on the investigative potential of the conceptual blending of ‘translation’ and ‘collaboration’. A further and rather central concept that emerges in/from translaboration is ‘labour’. Labour, as the production of appropriated surplus value, remains, we argue, an under-researched and under-discussed dimension of translation. To advance our understanding of both translation and Translation Studies, and the ways in which both fields of activity intersect with critical areas of human interest, the concept of labour, as distinct from ‘work’ (Narotzky 2018), warrants more sustained engagement. Our focus for this panel is the work/labour dimension of collaborative translation.

Read more here.

Page 3 of 7

© Copyright 2014 - All Rights Reserved

Icons by http://www.fatcow.com/free-icons