Hyperlinks featuring on the IATIS
pages connect to a variety of sites. These may contain material that
does not necessarily reflect the views of IATIS.
Although the journal’s nature and aims call for
inclusiveness, it is our belief that this need not be at the expense of
quality and rigour. In terms of writing style, our emphasis shall be on
readability, and in terms of content, it shall be on well thought-out and
novel contributions to the field.
The journal’s scope will be broad in the sense that
it will cover all areas within translation studies, understanding
translation in its broadest sense – including, but not restricted to, human
and computer-aided translation, machine translation, oral and sign language
interpreting, dubbing and subtitling. The journal will not be restricted to
any particular school of thought or methodology.
New Voices in
Translation Studies will publish high quality, fully refereed
articles which have gone through the processes of peer review and, where
appropriate, such revision as is recommended by the reviewers.
Articles submitted to New Voices will be reviewed by one new researcher and one established
scholar, both of whom shall be members of the Advisory Panel. Alternatively
other qualified researchers will be selected by the panel. Only whole
articles will be reviewed - not abstracts or summaries.
Articles for review will be anonymised wherever
possible. The comments provided to authors by the reviewers will be
constructive and helpful and designed to aid authors in producing articles
of a publishable standard.
In accordance with our aims, preference will be given
to articles submitted by new researchers, although we may occasionally
publish articles by more established scholars.
We understand the concepts of 'new' and 'established' in relation to
'researcher' not as two distinct and opposed categories but as degrees in a
continuum reflecting the amount of experience gained by the researcher in
the course of their career. Any attempt to establish concrete limits around
each concept would not only be extremely difficult but also
counter-productive, given that the aim of the journal is to bring the two
extremes of the continuum closer and not to reinforce their differences.
However, for reasons of transparency and clarity, we have established a set
of criteria to help us make decisions regarding the issue of who qualifies
as a 'new researcher':
Students who have finished a Masters
degree and are planning to do a PhD
Scholars who are currently doing
their PhD
PhD graduates who have submitted
their thesis less than a year ago
Practising translators who have only
recently started doing research in Translation Studies
Researchers who have no more than
three publications in the field of Translations Studies and not more
than one in a peer-reviewed journal
The above shall serve only as guidelines and not as strict rules. The
editors shall reserve their right to make decisions according to the
particularities of each case under consideration.