... join us on .... join us on facebook
Loading feeds...

Thursday, 17 April 2014 13:53

publication translation Playhouse creatures

Written by
We are pleased to announce the publication by the Presses Universitaires du Mirail of the bilingual edition of Playhouse Creatures / Filles de scène, translated and annotated by Dr Marie Nadia Karsky and Dr Claire Larsonneur. The play is a thrilling, comical and unforgiving outline of the lives of the first British actresses, including Nell Gwyn.  
By: Sandra Hale, Jemina Napier Bloomsbury Publishing, ebook £22.99
In Translation and Web Localization, Miguel A. Jimenez-Crespo provides an in-depth overview of this emerging field of study, ideal for postgraduate and advanced undergraduate students of translation studies.
Available at http://books.google.com.br/booksHeloisa+Orsi+Koch+Delgado  
Chapter of an e-book entitled Linguagens Especializadas em Corpora: modos de dizer e interfaces de pesquisa.  Available at Google books.       
Saturday, 13 October 2012 20:01

Beslan: Six stories of the siege

Written by
Author/Editor: Harding, Sue-Ann Year of publication: 2012 Keywords: translation, Russian, Beslan, Narrative Theory
Thursday, 20 September 2012 16:26

Audiovisual Translation: Dubbing

Written by
Frederic Chaume Translation Practices Explained Volume 17 208 pages, 2012. ISBN 978-1-905763-91-7 (pbk), £30 (including postage and packing + DVD)   https://www.stjerome.co.uk/books/b/159/ Audiovisual Translation: Dubbing is an introductory textbook that provides a solid overview of the world of dubbing and is fundamentally interactive in approach. A companion to Audiovisual Translation: Subtitling, it follows a similar structure and is accompanied by a DVD.
Monday, 06 August 2012 09:45

Arab News and Conflic by Samia Bazzi

Written by
Arab News and Conflict A multidisciplinary discourse study Samia Bazzi Lebanese University, Beirut The Arab-Israeli struggle is not only a struggle over land, but a struggle over language representations. Arab reporters as well as politicians believe that their political discourses about the Middle East confl ict are objective, accurate, and credible. Arab News and Conflict critically examines the role of language in the representations of events and ideologies found in news media. Drawing on socio-political-linguistic approaches combined with real-case studies, the author off ers a unique discourse analysis model for analysing politically sensitive language in the media.  The focus…
Epstein, B. J.   Translating Expressive Language in Children’s Literature Problems and Solutions   Oxford, Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt am Main, New York, Wien, 2012. XII, 269 pp., num. tables and graphs hb. ISBN 978-3-0343-0796-3CHF 87.00 / €* 71.40 / €** 73.40 / € 66.70 / £ 60.00 / US-$ 93.95 Book synopsis Children's literature delights in made-up words, nonsensical terms, and creative nicknames, but how do you translate these expressions into another language?This book provides a new approach to translation studies to address the challenges of translating children's literature. It focuses on expressive language (nonsense, names, idioms, allusions, puns,…
Wednesday, 25 January 2012 21:42

Translation-Driven Corpora by Federico Zanettin

Written by
Translation Practices Explained Volume 14 Translation-Driven Corpora Corpus Resources for Descriptive and Applied Translation Studies Federico Zanettin 244 pages, 2012. ISBN 978-1-905763-29-0 (pbk), £30 (including postage and packing, and DVD) http://www.stjerome.co.uk/books/b/156/ Electronic texts and text analysis tools have opened up a wealth of opportunities to higher education and language service providers, but learning to use these resources continues to pose challenges to scholars and professionals alike. Translation-Driven Corpora aims to introduce readers to corpus tools and methods which may be used in translation research and practice.  Each chapter focuses on specific aspects of corpus creation and use. An introduction to corpora…
Page 1 of 2