We are pleased to announce the publication by the Presses Universitaires du Mirail of the bilingual edition of Playhouse Creatures / Filles de scène, translated and annotated by Dr Marie Nadia Karsky and Dr Claire Larsonneur.
The play is a thrilling, comical and unforgiving outline of the lives of the first British actresses, including Nell Gwyn.
IATIS is pleaesd to welcome Dr Sue-Ann Harding as the new Chair of Executive Council, following Professor Theo Hermans' decision to step down.
Sue-Ann Harding is Assistant Professor at the Translation and Interpreting Institute of Hamad bin Khalifa University, where she teaches core theoretical and research methods courses in Translation Studies. Her research interests are in the areas of translation and social-narrative theory (extended to complexity theory), media representations and configurations of violent conflict, and explorations of intralingual and intersemiotic translation with regards to collective memory, literature, museums and issues of state, (national) identity, civil society and social justice. She is also currently working on an internationally-collaborative project on the translations of Frantz Fanon, with a particular focus on Arabic translations of The Wretched of the Earth. She is the author of Beslan: Six Stories of the Siege (Manchester University Press, 2012) and several articles in leading translation studies journals. Previously co-editor of New Voices in Translation Studies (2008-2014), Sue-Ann is now the Review Editor for The Translator and co-editor of Translation Studies Abstracts Online. Working intensively with emerging scholars from diverse backgrounds, she has expertise not only in editing academic papers, but in teaching and modelling good practice for what is, for many of the New Voices authors, their first experience of academic publishing.
Department of English and American Studies
Translation and Interpreting Section
Philosophical Faculty of Palacký University in Olomouc, Czech Republic is pleased to invite you to the Translation and Interpreting Forum Olomouc 2014:
"Interchange between Languages and Cultures: The Quest for Quality"
September 19–20, 2014
Following the success of the 2013 international conference "To return here after twenty years - Joseph Brodsky's returns from history", held at the Jagiellonian University, Krakow, Poland, Przekładaniec Journal of Literary Translation is now preparing a special themed issue on Joseph Brodsky.
Call for papers: "Towards a Genetics of Translation"
TISLID'14 will be hosted by the ATLAS research group (http://atlas.uned.es) at the University of Salamanca's campus in Ávila (Spain), 7 – 9 May 2014.
The Centre for Research and Innovation in Translation and Translation Technology (CRITT) at CBS is offering the fourth international PhD course in Translation Process Research (TPR) from Monday July 7 to Friday July 11, 2014.
Tuesday 13th May 2014 (14:00-19:30), University of Birmingham
We are pleased to invite you the 4th Translation Studies Research Forum. This year's forum will also mark the official launch of the Birmingham Centre for Translation and will be celebrated with two public lectures: by Honorary Director of the Centre, Prof. Susan Bassnett, and guest speaker Prof. Andreas Musolff from the University of East Anglia.
© Copyright 2014 - All Rights Reserved
Icons by http://www.fatcow.com/free-icons