Find Us on Facebook
Follow Us
Join Us

Cookies disabled

Please, enable third-party cookie to enjoy social media box

The School of Languages, Literatures and Cultural Studies (SLLCS) warmly welcomes applications for the position of Teaching Fellow - Language Coordinator in Hispanic Studies. The successful candidate will join a dynamic team and will be a key member contributing to teaching excellence and innovation. This is a full time post,…
Guest editors: Anna Marzà & Joaquim Dolz Societies nowadays are multilingual, that is, composed of groups speaking different languages. From a social point of view, multilingualism is conceived as the set of language practices and varieties, with diverse economic and symbolic status, that coexist in a social and cultural context.…
Applications are invited for the Powys Roberts Postdoctoral Fellowship in Modern Languages at St Hugh’s College, Oxford. The Fellowship is open to those working in the following fields, in any period: French and/or Francophone literatures and cultures; German, Austrian or Swiss literatures and cultures; Italian literatures and cultures. A comparative…
Applications are sought for a full-time Postdoctoral Research Associate to work with Dr Edmond Smith, conducting research for the ERC-selected, UKRI-funded project “Institutional Transformation and the Entangled Commercial Cultures of International Trade, 1450-1750” (INTRECCI). The project is based in the Department of History at The University of Manchester. The successful…
Relational Forms IX Sustainable Objects?: Books, Screens and Creative Transitin the Cultures of the English Language an international conference hosted by theFaculty of Arts and Humanities, University of Porto, Portugaland organised by CETAPS  This conference focuses on the endurance of cultural items (works of literature, themes, symbols and motifs, myths,…
Special Issue Editor(s) Maya de Wit, Sabine Fries and Irene Strasly Training signed language interpreters and translators Training of signed language interpreters began already in the 1920s in Russia. Nowadays, interpreters in signed languages are generally trained to work in community settings as all-round interpreters in dialogue interpreting. Throughout the last decades…
Editors: Sharon Black and Emília Perez Recent advances in media accessibility education In recent times media accessibility (MA) has been gaining ground internationally, and is now a necessary requirement and a “proactive principle” (Greco 2016, 21) for the fulfilment of the human right of all citizens to have full and equal access to…
The Department of Translation sets out to provide an education in bilingual and cross-cultural studies which nourishes graduates with competence in Chinese and English as well as a capacity to think critically and independently while adapting to a wide range of careers. The appointee will be required to teach courses…
Edited by Gianluca Pontrandolfo, University of Trieste and Carla Quinci, University of Padua Many myths and deep concerns surround neural machine translation (NMT) and the role specialised translators play in the age of artificial intelligence (AI). The scary idea of ‘human parity’, i.e. the belief that NMT can achieve human quality, sparks off…
YOUR TASKS At least 50% of your assignment will be spent on academic research in preparation of a doctoral dissertation. The subject matter corresponds to one of the following research groups of the Department of Translation, Interpreting and Communication: multilingual and intercultural communication or foreign language acquisition and language didactics (https://research.flw.ugent.be/multiples); translation and…
The University of Antwerp is a dynamic, forward-thinking, European university. We offer an innovative academic education to more than 20000 students, conduct pioneering scientific research and play an important service-providing role in society. We are one of the largest, most international and most innovative employers in the region. With more than 6000…
This multi- and interdisciplinary conference explores cinematic adaptation as atransnational practice between the area formerly known as Mitteleuropa and the US over the last century from different angles and perspectives, with particular emphasis on German-American relations. The conference will examine Hollywood films by expatriate directors, German films based on American…
The School of English and Drama at Queen Mary University of London wishes to recruit a Postdoctoral Research Fellow to work on an ERC-2020-ADG-funded research project, ‘‘Textuality and Diversity: A Literary History of Europe and its Global Connections,1529-1683’ (Action number: 101021262), led by Professor Warren Boutcher (PI). The Postdoctoral Research…
Book translation involves border crossings of many kinds: between languages, cultures, geographies, historical periods, genres, etc. In this conference we want to focus on how literature crosses language borders within states, foregrounding in particular the actors, institutions and dynamics that shape translation in multilingual states. Large-scale histories of (literary) translation are most…
Beyond the Translator’s Invisibility: Critical Reflections and New Perspectives is a new edited volume that aims to show the value of nuanced approaches to the concept of translator invisibility.
Page 1 of 100

© Copyright 2014 - All Rights Reserved

Icons by http://www.fatcow.com/free-icons