:: Welcome to the Website of the International Association for Translation & Intercultural Studies

About IATISIATIS Membership IATIS Founders Conferences Constitution of IATIS PublicationsTraining Committees  

Special Panels

Visit the
IATIS COMP@SS

< The most comprehensive collection of information and resources on Translation and Intercultural studies available online [+].
 

Special Panels

< The latest daily news for transla-tors, interpreters and linguists

brought to you by

Inttranews, specialized multilingual news service for interpreters, translators and linguists
 

Special Panels
DISCLAIMER. Hyperlinks featuring on the IATIS pages connect to a variety of sites. These may contain material that does not necessarily reflect the views of IATIS.

 

Search iatis.org for

 

International Association for
Translation and Intercultural Studies

Other IATISPublications

Across Boundaries:

International Perspectives on Translation Studies

Edited by Dorothy Kenny & Kyongjoo Ryou

Dorothy Kenny & Kyongjoo Ryou (eds) (2007) Across Boundaries: International Perspectives on Translation Studies. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.

ISBN (hardback): 1-84718-242-9

Click here to purchase online [+]

Sample pdf (including table of contents [+]

< IATIS is delighted to announce the publication of Across Boundaries: International Perspectives on Translation Studies, edited by Dorothy Kenny (Dublin City University) and Kyongjoo Ryou (Sookmyung Women’s University).  The volume, which is based on selected papers originally presented at the IATIS Inaugural Conference in Seoul in August 2004, is published in 2007 by Cambridge Scholars Publishing in the UK.

"This thought-provoking journey across linguistic, cultural and disciplinary boundaries provides a comprehensive overview of current research in Translation Studies, focusing primarily on hitherto neglected traditions, practices and perspectives."

Professor Annie Brisset (University of Ottawa)

Table of Contents

Introduction

Dorothy KENNY (Dublin City University)

< Section One: Translation Studies – Methods and Concepts

1. Reflections on Theory-driven and Case-oriented Approaches to Comparative Translation Historiography

Judy WAKABAYASHI (Kent State University, USA)

2. On Thick Translation as a Mode of Cultural Representation

Martha P.Y. CHEUNG (Hong Kong Baptist University)

< Section Two: Verbal and Visual Perspectives

3. Translating the Visual. The Importance of Visual Elements in the Translation of Advertising across Cultures

Ira TORRESI (SITLeC University of Bologna at Forlì, Italy)

4. Book Illustrations as Forms of Intersemiotic Translation: the Case of Alice in Wonderland in Brazil

Nilce PEREIRA (University of São Paulo, Brazil)

5. A Japanese Salomé as Harmonization of Self and Other: A Unique Strategy within Japanese Literary Translation

Miki SATO (Hokkaido University, Japan)

6. Personal Pronouns in Cross-cultural Contact: the Case of Natsume Soseki 1905−1916

Emiko OKAYAMA (University of Sydney, Australia)

7. Australia’s Print Media Model of the Arab World – a Linguistic Perspective

Stuart CAMPBELL (University of Western Sydney, Australia)

< Section Three: Challenges in Training and Technology

8. Translator Competence Contextualized. Translator Training in the Framework of Higher Education Reform: in Search of Alignment in Curricular Design

Dorothy KELLY (University of Granada, Spain)

9. Turning Language Students into Translators: What Do They Need to Learn?

Monika SMITH (Victoria University of Wellington, New Zealand)

10. Translation Error Analysis: A Systemic Functional Grammar Approach

Mira KIM (Macquarie University, Sydney, Australia)

11. Cultural Identity And English Teaching In Today's Chile

Haroldo QUINTEROS (Arturo Prat University, Chile)

12. Translation Memories and Parallel Corpora: challenges for the translation trainer

Dorothy KENNY (Dublin City University, Ireland)

13. Exploring User Acceptance of Machine Translation Output: A Recipient Evaluation

Lynne BOWKER and Melissa EHGOETZ (University of Ottawa, Canada)

 

 

IATIS YEARBOOK 2006

IATIS/Continuum

Translation Studies Series

 

Translation aS INTERVENTION

IATIS YEARBOOK 2005

 

Translation and the Construction of Identity

Forthcoming titles

 

IATIS YEARBOOK 2007

 

Edited by John Kearns (expected publication date: mid 2008)

 

Translator and interpreter Training: Ideas, Methods, Debates

 

 

IATIS YEARBOOK 2008

 

Edited by Judith Inggs (expected publication date: end 2008)

 

Translation Studies in Africa

 

 

 

© IATIS 2003 - Webmaster: Luis Pérez González