|
|
Translation and the
Construction of Identity
Special Panel: Translation and Ethnography - Modes of Representation
This panel seeks to address the multiple roles that
translation plays in ethnographic representation and, conversely, the ways in
which new thinking on ethnography can extend and deepen our conception of
translation.
In recent years, the problems arising from the conceptualization and
textualization of cultures have provoked a crisis of representation in
ethnography, translation studies, literary studies, historiography, and other
areas. Current approaches in cultural studies in general have tried to transcend
binary oppositions like that of the Self and the Other, focusing instead on a
view of culture and its representation marked by polyphony or pluralism.
Equally, the debates initiated by concepts such as Said's Orientalism, Clifford
and Marcus' "writing culture", Greenblatt's "cultural blockages" or Bhabha's "hybridity"
challenge essentializing views of cultures and stress the power relations
inherent in any process of representation. There are clear overlaps between
ethnographic writing on the one hand and translation on the other, concerning
notions and methods of conceptualizing other cultures. Both the ethnographer and
the translator as subjects have considerable power in the shaping of
"translation"; at the same time, they are subject to power relations
conditioning the translation process.
We hope that the papers in this Panel will open up the debate on present and
future trends in ethnographic writing, also as a translation practice. We
envisage a broad understanding of the concept of translation, and welcome
contributions from other disciplines. In particular, examples and case studies
will be appreciated.
We invite contributors to address the
following (and other related) issues:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-
The representation of the postcolonial subject through
ethnographic translation
|
-
Accountability and power relations in the translation of cultures
|
-
The use and usefulness of concepts such as 'ethnographic
translation', 'translation of cultures', 'translation between
cultures'
|
-
The didactics of ethnography and translation
|
|
|
|
Important Dates & Information
Deadline for submitting abstracts: 30th
November 2003
Notification of acceptance: 15th January 2004
Length of abstracts: 300 words
Language of the conference: English
Format of submission: by email or post
|
Contact
Details
Michaela Wolf
Institut für Translationswissenschaft
Merangasse 70
A - 8010 Graz
Email: []
Kate Sturge
School of Languages and European Studies
Aston University
Birmimgham B4 7ET
England
Email: []
|
:::Back to
Conference Page:::
|

|